Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dem Toc Roi
Ночь растрепанных волос
Qua
một
lần
yêu
đương
trắc
trở,
ta
chợt
biết
rằng
Пройдя
любовь
с
преградами,
вдруг
понял
я
тогда:
Đường
vào
tình
yêu
lắm
đam
mê,
lắm
nỗi
nhọc
nhằn
Дорога
страсти
полна
огня,
но
трудна
и
горька.
Ta
yêu
người
bằng
con
tim
tha
thiết
Тебя
любил
я
сердцем
пламенным,
безмерно,
Rời
vòng
tay,
người
bỏ
ta
đâu
biết
Но
ты
ушла,
не
зная,
как
мне
больно.
Đêm
thật
dài,
đêm
trong
mắt
đỏ,
yêu
lạc
nẻo
rồi
Ночь
так
длинна,
в
глазах
огонь
— любовь
сошла
с
пути,
Lời
tình
đầu
môi
đã
cho
ta
héo
mòn
tuổi
trời
Первые
слова
любви
мою
юность
иссушили.
Đôi
môi
nào
tìm
nhau
đêm
tóc
rối
Уста
искали
встреч
в
ночи
с
растрепанной
косой,
Lạnh
bờ
môi,
người
đã
khuất
nẻo
chân
trời
Холодны
губы
— ты
скрылась
за
чертой.
Người
đi
rồi
còn
riêng
ta
thui
thủi
Ты
ушла,
а
я
один,
как
тень,
брожу,
Đường
tình
một
lần
qua
Любовный
путь
пройден.
Thương
tuổi
ngọc
ngà
Жаль
юности
бесценной.
Yêu
thì
vơi,
đau
thương
thì
lại
đầy
Любовь
ушла
— печаль
заполнила
меня.
Còn
ai
vui
đêm
nay
Кто
счастлив
в
эту
ночь?
Sao
nghe
lạnh
vòng
tay
В
объятьях
холодно.
Ta
dại
khờ
nên
tin
tất
cả
tiếng
ngọt
tiếng
bùi
Был
глуп,
поверил
сладким
речам,
обещаньям
пустым,
Người
đã
tặng
ta
vết
thương
đau
với
nỗi
ngậm
ngùi
Ты
подарила
мне
лишь
боль
и
горечь
нестерпим.
Thôi
qua
rồi
từng
đêm
đen
tóc
rối
Прошли
те
ночи
с
распущенной
косой,
Đường
vào
yêu
một
lần
vui
có
vạn
nỗi
sầu
Одна
любовь
— радость
на
миг,
а
горя
— тьма.
Đêm
thật
dài
đêm
trong
mắt
đỏ,
yêu
lạc
nẻo
rồi
Ночь
так
длинна,
в
глазах
огонь
— любовь
сошла
с
пути,
Lời
tình
đầu
môi
đã
cho
ta
héo
mòn
tuổi
trời
Первые
слова
любви
мою
юность
иссушили.
Đôi
môi
nào
tìm
nhau
đêm
tóc
rối
Уста
искали
встреч
в
ночи
с
растрепанной
косой,
Lạnh
bờ
môi,
người
đã
khuất
nẻo
chân
trời
Холодны
губы
— ты
скрылась
за
чертой.
Người
đi
rồi
còn
riêng
ta
thui
thủi
Ты
ушла,
а
я
один,
как
тень,
брожу,
Đường
tình
một
lần
qua
Любовный
путь
пройден.
Thương
tuổi
ngọc
ngà
Жаль
юности
бесценной.
Yêu
thì
vơi,
đau
thương
thì
lại
đầy
Любовь
ушла
— печаль
заполнила
меня.
Còn
ai
vui
đêm
nay
Кто
счастлив
в
эту
ночь?
Sao
nghe
lạnh
vòng
tay
В
объятьях
холодно.
Ta
dại
khờ
nên
tin
tất
cả
tiếng
ngọt,
tiếng
bùi
Был
глуп,
поверил
сладким
речам,
обещаньям
пустым,
Người
đã
tặng
ta
vết
thương
đau
với
nỗi
ngậm
ngùi
Ты
подарила
мне
лишь
боль
и
горечь
нестерпим.
Thôi
qua
rồi
từng
đêm
đen
tóc
rối
Прошли
те
ночи
с
распущенной
косой,
Đường
vào
yêu
một
lần
vui
có
vạn
nỗi
sầu
Одна
любовь
— радость
на
миг,
а
горя
— тьма.
Thôi
qua
rồi
từng
đêm
đen
tóc
rối
Прошли
те
ночи
с
распущенной
косой,
Đường
vào
yêu
một
lần
vui
có
vạn
nỗi
sầu
Одна
любовь
— радость
на
миг,
а
горя
— тьма.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.