Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Termómetro
Das Thermometer
Las
3 de
la
tarde
la
calle
que
arde
Drei
Uhr
nachmittags,
die
Straße
brennt
Y
la
gente
quema
en
la
parada
Und
die
Leute
schmoren
an
der
Haltestelle
El
oportunista
da
un
pase
de
revista
Der
Opportunist
macht
eine
Runde
Y
parece
que
no
encuentra
nada
Und
es
scheint,
als
fände
er
nichts
Y
de
repente
esta
pal
daño
Und
plötzlich,
wie
zum
Unheil
bestellt,
Llegó
una
chica
de
20
años
Kam
ein
Mädchen
von
zwanzig
Jahren
Lo
tiene
claro
y
a
la
medida
Sie
weiß
genau,
was
sie
will
und
ist
perfekt
gebaut
Ese
lunar
le
saló
la
vida
Dieses
Muttermal
hat
ihr
das
Leben
schwer
gemacht
Y
llegó
el
p9
y
la
cola
se
mueve
Und
der
P9
[Bus]
kam,
und
die
Schlange
bewegt
sich
Es
que
yo
no
se
donde
va
a
parar
la
cosa
en
esta
historia
Ich
weiß
nicht,
wo
die
Sache
in
dieser
Geschichte
enden
wird
Cuando
monte
Roberto
y
se
pegue
Wenn
Roberto
einsteigt
und
sich
an
sie
drängt
Deja
que
Roberto
la
toque
Lass
Roberto
sie
berühren
Deja
que
Roberto
le
pase
la
mano
Lass
Roberto
seine
Hand
über
sie
gleiten
Ella
no
sabía
que
Roberto
estaba
atrás
Sie
wusste
nicht,
dass
Roberto
hinter
ihr
war
Se
asfixió
y
se
le
puso
pesa'o
Sie
bekam
keine
Luft
mehr
und
er
wurde
aufdringlich
Ay
pero
que
necesidad
de
ir
tan
pega'o
Ach,
aber
muss
das
sein,
so
eng
zu
stehen?
Con
estos
calores
mi
negro
estás
pasa'o
Bei
dieser
Hitze,
Mann,
du
übertreibst
es.
Tan
lujuria'o
ese
pesca'o
So
lüstern,
dieser
Typ
(Fisch).
Está
ciguato
fuera
del
agua
Er
ist
wie
von
Sinnen
außerhalb
des
Wassers.
No
calientes
más
la
guagua
Heiz
den
Bus
nicht
noch
mehr
auf!
¡Mira!
Andas
asfixia'o
Schau!
Du
drängelst
ja
so.
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
Si
tú
quieres
que
me
cambie
de
lugar
Wenn
du
willst,
dass
ich
den
Platz
wechsle
¡Quítate!
¡No
me
enseñes
ma'
el
lunar!
Hau
ab!
Zeig
mir
nicht
mehr
das
Muttermal!
Que
me
duele
la
cabeza
de
mirar
Mir
tut
der
Kopf
weh
vom
Hinschauen
¡No
te
pudo
haber
salido
en
otro
lugar!
Konnte
es
nicht
an
einer
anderen
Stelle
sein!
El
lunar,
el
lunar,
¡no
te
pudo
haber
salido
en
otro
lugar!
Das
Muttermal,
das
Muttermal,
konnte
es
nicht
an
einer
anderen
Stelle
sein!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Sepárame
el
termómetro
que
yo
no
tengo
fiebre
Trenn
mich
von
dem
Thermometer,
ich
habe
kein
Fieber!
Y
yo
lo
veo
que
no
se
quita
Und
ich
sehe,
dass
er
nicht
weggeht
En
la
guagüita
se
forma
el
pica
pica
Im
kleinen
Bus
entsteht
Zoff
(pica
pica)
¡Mira!
Cómo
se
la
aplica
rica
Schau!
Wie
er
sich
genüsslich
an
sie
drückt
Se
paro,
Y
al
celular
se
le
rompió
la
mica
Sie
stand
auf,
Und
das
Display
ihres
Handys
zerbrach
Yo
se,
Que
la
apretasón
se
está
prestando
pa
la
ocasión
Ich
weiß,
dass
das
Gedränge
sich
für
die
Gelegenheit
anbietet
¡Chofer,
parada!
Grito
un
pichón
Fahrer,
Haltestelle!
schrie
ein
Grünschnabel
(pichón)
Porque
en
la
guagua
hay
un
tiburón
(Ja)
Denn
im
Bus
ist
ein
Hai
(Ja)
Nintendo
dale
tumba'o
pa'
que
la
niña
se
relaje
Nintendo,
gib
Rhythmus
(tumba'o),
damit
das
Mädchen
sich
entspannt
Para
para
para
Halt,
halt,
halt
Que
bárbaro
Eufemia
(Se
para)
Wie
unmöglich,
Eufemia
(Stopp)
Para
para
para
Halt,
halt,
halt
¡Ay,
mi
madre!
(Se
para)
Que
vida
más
sana
y
que
aire
más
puro
(Para
para
para)
Ach,
meine
Mutter!
(Stopp)
Was
für
ein
gesundes
Leben
und
was
für
reine
Luft
(Halt,
halt,
halt)
Ese
termómetro
Dieses
Thermometer
Para
para
para
Halt,
halt,
halt
Ese
termómetro
Dieses
Thermometer
Para
para
para
Halt,
halt,
halt
Mira
Eufemia
(Se
para)
Schau,
Eufemia
(Stopp)
¡Ay,
por
Dio'!
Ach,
um
Gottes
Willen!
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Que
yo
no
tengo
fiebre
Ich
habe
kein
Fieber
¡Ay,
chofer
para!
Ach,
Fahrer,
halt!
Que
yo
no
tengo
fiebre
Ich
habe
kein
Fieber
¡Chofer,
para!
Fahrer,
halt!
Que
yo
no
tengo
fiebre
Ich
habe
kein
Fieber
¡Ay,
chofer
para!
Ach,
Fahrer,
halt!
Que
yo
no
tengo
fiebre
Ich
habe
kein
Fieber
¿Qué
andas
asfixia'o
tú?
Was,
drängelst
du
so?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Barbán Verdecia, Carlos Díaz Soto, Marlo Frank De Armas
Album
Funkimba
date of release
28-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.