Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
when
I
can't
take
no
more
Gerade
wenn
ich
es
nicht
mehr
ertragen
kann,
Staring
in
the
face
of
when
it
rains
it
pours
Starre
ich
in
das
Gesicht,
wenn
es
regnet,
schüttet
es,
The
snake
scraping
straight
through
the
stains
Die
Schlange
kriecht
direkt
durch
die
Flecken,
To
sores
like
fade
ain't
weight
Zu
Wunden,
als
ob
Verblassen
kein
Gewicht
hätte.
But
tryin'
to
break
my
door
Aber
ich
versuche,
meine
Tür
aufzubrechen,
It's
like
the
more
I
shake,
the
more
I
hate
this
floor
Es
ist,
als
ob,
je
mehr
ich
mich
schüttele,
desto
mehr
hasse
ich
diesen
Boden,
I
hate
this
life
with
ice
my
main
supports
Ich
hasse
dieses
Leben,
mit
Eis
als
meine
Hauptstützen,
Ignore
inner
advice
to
slice
my
veins
for
sport
Ignoriere
innere
Ratschläge,
mir
zum
Spaß
die
Adern
aufzuschneiden.
Denying
my
pride
just
like
I
ain't
the
sort
Ich
verleugne
meinen
Stolz,
als
ob
ich
nicht
so
wäre,
When
that's
a
lie
I'm
as
weak
as
the
pay
reports
Dabei
ist
das
eine
Lüge,
ich
bin
so
schwach
wie
die
Gehaltsabrechnungen,
Thirty
days
on
the
road,
ain't
made
a
buck
Dreißig
Tage
unterwegs,
keinen
Cent
verdient,
And
tryin'
to
save
my
voice
Und
ich
versuche,
meine
Stimme
zu
schonen,
Hoist
away
at
my
ego,
me
my
favorite
choice
Hieve
mein
Ego
hoch,
ich,
meine
Lieblingswahl.
Just
like
we
made
our
graves
but
probably
blame
our
boys
So
als
ob
wir
unsere
Gräber
selbst
geschaufelt
hätten,
aber
wahrscheinlich
unseren
Jungs
die
Schuld
geben,
As
I
turn
this
graying
page,
gaining
fame
to
avoid
Während
ich
diese
grauer
werdende
Seite
umblättere,
gewinne
ich
an
Ruhm,
um
zu
vermeiden,
Today
the
same
day
again
just
like
I
anchored
this
void
Heute
wieder
derselbe
Tag,
als
ob
ich
diese
Leere
verankert
hätte,
Can't
measure
all
the
treasures
that
this
pain
done
destroyed
Kann
all
die
Schätze
nicht
messen,
die
dieser
Schmerz
zerstört
hat.
I
painted
it,
avoided
naming
it
for
blame
it'd
employed
Ich
habe
es
gemalt,
vermieden,
es
zu
benennen,
wegen
der
Schuld,
die
es
mit
sich
bringen
würde,
Came
and
hit
me
like
a
gypsy,
tipsy,
claiming
it's
coin
Kam
und
traf
mich
wie
eine
Zigeunerin,
beschwipst,
die
behauptet,
es
sei
ihre
Münze,
Did
me
like
windy
city
misery
with
grace
of
the
ancients
Machte
mich
fertig
wie
das
Elend
von
Windy
City,
mit
der
Anmut
der
Alten,
Prayin'
for
Nathan
but
the
will
to
see
the
will
for
the
faithless
Betete
für
Nathan,
aber
der
Wille,
den
Willen
für
die
Glaubenslosen
zu
sehen.
Gave
it
to
me
as
a
gift
to
do
the
will
of
the
faithless
Gab
es
mir
als
Geschenk,
den
Willen
der
Glaubenslosen
zu
tun,
And
gave
it
to
me
as
a
gift
if
you
want
it
take
it
Und
gab
es
mir
als
Geschenk,
wenn
du
es
willst,
nimm
es,
I
couldn't
leave
it,
how
those
motherfuckin'
cheeibum
sang
it
Ich
konnte
es
nicht
lassen,
wie
diese
verdammten
Cheeibum
es
sangen,
Bangin'
in
my
soul,
takin'
it's
control,
total
freedom
Hämmert
in
meiner
Seele,
nimmt
die
Kontrolle,
totale
Freiheit.
A
man
within
this
whole,
not
shown
alone
Ein
Mann
in
diesem
Ganzen,
nicht
allein
gezeigt,
But
shone
the
kingdom
and
Jesus
sacred
throne
Sondern
zeigte
das
Königreich
und
Jesus'
heiligen
Thron,
Over
cherebum
singin'
and
here
I
am
a
man
Über
Cherubim,
die
singen,
und
hier
bin
ich
ein
Mann,
Just
to
stand
and
receive
Him
Nur
um
zu
stehen
und
Ihn
zu
empfangen,
And
all
I
am
is
a
man
in
the
flash
in
this
pan
Und
alles,
was
ich
bin,
ist
ein
Mann
im
Blitz
in
dieser
Pfanne.
We
wallow
in
depression,
stressed
to
face
the
odds
Wir
suhlen
uns
in
Depressionen,
gestresst,
uns
den
Widrigkeiten
zu
stellen,
That's
'cause
while
we
in
this
flesh,
we
away
from
God
Das
liegt
daran,
dass
wir,
während
wir
in
diesem
Fleisch
sind,
fern
von
Gott
sind,
Heads
will
hollow
out
your
blessin's,
lessons
they
been
taught
Köpfe
werden
eure
Segnungen
aushöhlen,
Lektionen,
die
sie
gelehrt
wurden,
Came
from
guessin'
ass
professions
that
them
laymen
bought
Kamen
von
ratenden
Berufen,
die
diese
Laien
kauften.
It's
outta
reason
how
them
demons
try
to
stray
you
off
Es
ist
unvernünftig,
wie
diese
Dämonen
versuchen,
dich
abzubringen,
Ain't
got
a
thing
that
they
believe
in
save
the
way
Haben
nichts,
woran
sie
glauben,
außer
der
Art,
That
they
walk,
it's
bullshit
like
any
men
claiming
Wie
sie
gehen,
es
ist
Bullshit,
wie
jeder
Mann,
der
behauptet,
That
they
ain't
wrong
like
it's
all
the
same,
it
ain't
Dass
er
nicht
falsch
liegt,
als
ob
alles
dasselbe
wäre,
ist
es
nicht,
When
we
done
sang
new
songs
Wenn
wir
neue
Lieder
gesungen
haben.
I
hold
it
closer
than
my
name
and
my
life
Ich
halte
es
näher
als
meinen
Namen
und
mein
Leben,
Than
I
cling
to
my
wife
and
know
it's
higher
Als
ich
mich
an
meine
Frau
klammere,
und
weiß,
es
ist
höher,
Than
the
rain
at
it's
heights
messiah's
throne
Als
der
Regen
in
seinen
Höhen,
der
Thron
des
Messias,
Who
shone
it
brighter
than
a
ray
of
froze
light
Der
heller
strahlte
als
ein
Strahl
gefrorenen
Lichts.
Kept
me
going
on
the
longest
of
roads
and
Hielt
mich
auf
den
längsten
Straßen
am
Laufen
und
On
the
coldest
of
nights
and
then
it
showed
me
In
den
kältesten
Nächten,
und
dann
zeigte
es
mir,
This
mic
just
like
it
told
me
to
write
and
dog
Dieses
Mikrofon,
so
als
ob
es
mir
sagte,
ich
solle
schreiben,
und,
Mädchen,
You
owe
it
your
life
like
you
control
it
Du
schuldest
ihm
dein
Leben,
als
ob
du
es
kontrollierst.
Just
notice
if
it
wasn't
for
his
light
no
one
would
notice
Merke
einfach,
wenn
es
nicht
sein
Licht
gäbe,
würde
niemand
es
bemerken,
The
light
that
you
opposin'
is
the
life
that
you
holdin'
Das
Licht,
dem
du
dich
widersetzt,
ist
das
Leben,
das
du
hältst,
Playin'
with
his
might
in
handing
frost
bite
to
the
frozen
Spielst
mit
seiner
Macht,
indem
du
den
Gefrorenen
Erfrierungen
zufügst,
See
in
his
works
within
the
earth
or
universe
if
your
chosen
Siehst
seine
Werke
in
der
Erde
oder
im
Universum,
wenn
du
auserwählt
bist,
Teachers
learnin'
freezer
burner
lurkin'
fumes
to
the
focus
Lehrer,
die
lernen,
Gefrierbrenner,
die
nach
Fokus
lüstern,
When
we
searched
it
seen
it
perfect
just
remember
who
spoke
it
Als
wir
es
suchten,
sahen
wir
es
perfekt,
erinnere
dich
nur,
wer
es
sprach.
We
wallow
in
depression,
stressed
to
face
the
odds
Wir
suhlen
uns
in
Depressionen,
gestresst,
uns
den
Widrigkeiten
zu
stellen,
That's
'cause
while
we
in
this
flesh,
we
away
from
God
Das
liegt
daran,
dass
wir,
während
wir
in
diesem
Fleisch
sind,
fern
von
Gott
sind,
Heads
will
hollow
out
your
blessin's,
lessons
they
been
taught
Köpfe
werden
eure
Segnungen
aushöhlen,
Lektionen,
die
sie
gelehrt
wurden,
Came
from
guessin'
ass
professions
that
them
laymen
bought
Kamen
von
ratenden
Berufen,
die
diese
Laien
kauften.
It's
outta
reason
how
them
demons
try
to
stray
you
off
Es
ist
unvernünftig,
wie
diese
Dämonen
versuchen,
dich
abzubringen,
Ain't
got
a
thing
that
they
believe
in,
save
the
way
that
Haben
nichts,
woran
sie
glauben,
außer
der
Art,
wie
They
walk,
it's
bullshit
like
any
men
claiming
Sie
gehen,
es
ist
Bullshit,
wie
jeder
Mann,
der
behauptet,
That
they
ain't
wrong
like
it's
all
the
same
Dass
er
nicht
falsch
liegt,
als
ob
alles
dasselbe
wäre,
It
ain't
when
we
done
sang
new
songs
Ist
es
nicht,
wenn
wir
neue
Lieder
gesungen
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.