Lyrics and translation QXÓ - Tá Foda
É
tá
foda
Да,
всё
хреново.
Eu
sei
que
meu
bonde
incomoda,
mas
eu
quero
mais
é
que
se
foda
Знаю,
моя
банда
раздражает,
но
мне
вообще
плевать.
Tá
de
marola?!?
Прикалываешься?!?
A
mulher
que
tu
diz
que
adora...
Ela
adora
ser
minha
cachorra
Баба,
которую
ты
якобы
обожаешь...
Она
обожает
быть
моей
сучкой.
Essas
minas
brigaram
na
roda
só
pra
ver
quem
era
a
mais
louca
Эти
бабы
дрались
на
танцполе,
чтобы
доказать,
кто
из
них
самая
отвязная.
Só
idiota,
Просто
идиотки.
E
já
que
é
pra
chegar
com
o
pé
na
И
раз
уж
надо
действовать
жёстко,
Porta
eu
vou
sair
zoando
a
porra
toda
то
я
устрою
здесь
настоящий
хаос.
Mas
tu
tá
de
sacanagem
com
a
minha
cara?
Ты,
это,
издеваешься
надо
мной,
что
ли?
Você
deve
tá
pensando
que
eu
devo
alguma
coisa
à
você
Ты,
наверное,
думаешь,
что
я
тебе
что-то
должна.
Eu
não
quero
inimizade
mas
não
aturo
falsidade
Я
не
хочу
вражды,
но
не
потерплю
фальши.
Sem
maldade
malandragem
nesse
mundo
é
viver
meu
bebe
Без
зла,
малыш,
в
этом
мире
главное
— выживать.
Então
você
vai
querer
teto,
levantar
o
toldo,
balançar
sua
barraquinha
Так
что
ты
захочешь
крышу
над
головой,
поднять
свой
шатёр,
раскачать
свою
палатку.
Mas
eu
sou
certo
pelo
certo
e
todo
Но
я
честна
с
честными,
и
все
Mundo
viu
que
o
tempo
todo
eu
to
na
minha!
видят,
что
я
всегда
занимаюсь
своими
делами!
Só
por
que
nós
não
fica
de
sorrizin
То,
что
мы
не
улыбаемся,
Não
quer
dizer
que
nós
não
se
diverte
Не
значит,
что
мы
не
веселимся.
Tem
que
ver
quando
junta
os
irmãozin
Надо
видеть,
как
мы
собираемся
с
братвой,
Só
os
amigos
da
pior
espécie
Только
друзья,
отпетые
хулиганы.
Só
porque
nós
manda
vim
Просто
мы
берём
то,
что
хотим,
Cada
um
tem
o
que
merece
Каждый
получает
по
заслугам.
Vem
que
o
cerol
tá
finin
Подходи,
леска
острая,
Só
os
amigos
da
pior
espécie
Только
друзья,
отпетые
хулиганы.
Ah
preta,
olha
como
fala,
Eu
não
gosto
de
arrogância
Эй,
дорогуша,
следи
за
языком,
я
не
люблю
высокомерия.
Não
chama
de
cigarro
do
capeta,
Не
называй
это
дьявольской
сигаретой,
Meu
bagulho
é
natural
e
isso
é
MUITA
IGNORANCIA!
Моя
дурь
натуральная,
и
это
ТЫ
ДЕРЖИШЬ
МЕНЯ
ЗА
ДУРУ!
Eu
não
sei
se
cê
fuma,
não
sei
se
cê
bebe
Не
знаю,
куришь
ли
ты,
не
знаю,
пьёшь
ли
ты,
Não
se
se
come
carne
ou
se
é
vegetariana
Не
знаю,
ешь
ли
ты
мясо
или
ты
вегетарианка.
É
só
fazer
uma
pergunta,
pedir
a
coisa
certa
Просто
задай
вопрос,
попроси
как
следует,
Se
você
quiser
ser
minha
boneca
de
porcelana
Если
хочешь
быть
моей
фарфоровой
куклой.
Eu
te
tiro
do
apuro,
te
protejo
do
perigo
Я
вытащу
тебя
из
передряги,
защищу
от
опасности.
Quero
ver
quem
vai
te
encostar
o
dedo
Посмотрим,
кто
посмеет
тронуть
тебя
пальцем.
É
só
papo
de
futuro,
se
tu
não
fechar
comigo
Это
просто
разговоры
о
будущем,
если
ты
не
будешь
со
мной.
Eu
não
posso
te
contar
meu
segredo
Я
не
могу
доверить
тебе
свой
секрет.
Então
você
vai
querer
teto,
levantar
o
toldo,
balançar
sua
barraquinha
Так
что
ты
захочешь
крышу
над
головой,
поднять
свой
шатёр,
раскачать
свою
палатку.
Mas
eu
sou
certo
pelo
certo
e
todo
Но
я
честна
с
честными,
и
все
Mundo
viu
que
o
tempo
todo
eu
to
na
minha
видят,
что
я
всегда
занимаюсь
своими
делами.
Só
por
que
nós
não
fica
de
sorrizin
То,
что
мы
не
улыбаемся,
Não
quer
dizer
que
nós
não
se
diverte
Не
значит,
что
мы
не
веселимся.
Tem
que
ver
quando
junta
os
irmãozin
Надо
видеть,
как
мы
собираемся
с
братвой,
Só
os
amigos
da
pior
espécie
Только
друзья,
отпетые
хулиганы.
Só
porque
nós
manda
vim
Просто
мы
берём
то,
что
хотим,
Cada
um
tem
o
que
merece
Каждый
получает
по
заслугам.
Vem
que
o
cerol
tá
finin
Подходи,
леска
острая,
Só
os
amigos
da
pior
espécie
Только
друзья,
отпетые
хулиганы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira
Album
Tá Foda
date of release
05-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.