Lyrics and translation R.A.P. Ferreira - Contrapuntal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
feeling
of
aliveness
Чувство
жизни,
Can't
say
I've
ever
been
uninspired
or
resorted
to
ass
kissing
Не
могу
сказать,
что
я
когда-либо
был
не
вдохновлен
или
прибегал
к
лизоблюдству,
Even
when
my
sammich
had
the
bigger
half
missing
Даже
когда
в
моем
бутерброде
не
хватало
большей
половины.
My
advice
for
life
would
be
to
laugh
and
listen
Мой
совет
на
всю
жизнь
— смеяться
и
слушать.
Simple
hillbilly
in
the
city
like
Jack
Whitten
Простой
деревенщина
в
городе,
как
Джек
Уиттен,
Tryna'
barter
at
Guitar
Center
Пытаюсь
торговаться
в
Guitar
Center.
Sixteen
bars
is
warm
dinner
Шестнадцать
тактов
— это
теплый
ужин,
Born
sinner
and
saint
Рожденный
грешником
и
святым.
Victor
used
blood
for
paint
Виктор
использовал
кровь
для
рисования,
Abuse
in
my
drank,
trauma
my
cup
Жестокость
в
моем
напитке,
травма
— моя
чаша,
Diploma
my
gut
Диплом
— мой
желудок.
Burning
bush
out
front
(Burning
bush)
Горящий
куст
напротив
(Горящий
куст),
Long
day
for
Lone
Wolf
and
Cub
Долгий
день
для
Одинокого
волка
и
детеныша.
Another
long
day,
long
day
Еще
один
долгий
день,
долгий
день.
Hey,
hey-we-o
(I
am
a
cowboy
in
the
boat
of
Ra,
I
am
a
cowboy
in
the
boat
of
Ra)
Эй,
эй-ви-о
(Я
ковбой
в
ладье
Ра,
я
ковбой
в
ладье
Ра)
Fly
away,
fly
away
(I
am
a
cowboy
in
the
boat
of
Ra)
Улетай,
улетай
(Я
ковбой
в
ладье
Ра)
Black
Orpheus
Черный
Орфей,
Oh,
you
feel
me
though?
О,
ты
меня
понимаешь?
Nameless
expansion
of
pain
became
en
vogue
to
the
insane
Безымянное
распространение
боли
стало
модным
для
безумцев,
Dizzying
dreams
of
falling
Головокружительные
сны
о
падении.
The
audience
refrains
from
applauding
Публика
воздерживается
от
аплодисментов,
Cat
calling,
God
felt
odd
this
morning
Оскорбительные
выкрики,
Бог
чувствовал
себя
странно
этим
утром.
Gone
commando
Без
нижнего
белья,
You
were
taught
to
make
such
nice
noises
on
the
piano
Тебя
учили
издавать
такие
приятные
звуки
на
пианино
In
San
Fernando,
spared
by
eloquence
В
Сан-Фернандо,
спасенный
красноречием.
Euripides
and
the
usual
embellishments
Еврипид
и
обычные
приукрашивания,
Admittedly,
we
was
feeding
'em
Надо
признать,
мы
их
кормили.
They
hated
me
for
not
needing
'em
Они
ненавидели
меня
за
то,
что
я
в
них
не
нуждался,
Strongly
worded
letter
to
Mammon
Резкое
письмо
Маммоне.
Combination
of
grace
and
careless
abandon
Сочетание
грации
и
беззаботной
беспечности
Has
been
a
most
effective
strategy
Оказалось
наиболее
эффективной
стратегией.
Tattling,
what
did
it
actually
cost
'em?
Стукачество,
чего
это
им
стоило
на
самом
деле?
Flowers'
duty
is
to
blossom
Долг
цветов
— цвести,
(Flowers
duty
is
to
blossom)
(Долг
цветов
— цвести)
Flowers'
duty
is
to
blossom
Долг
цветов
— цвести,
To
be
beautiful
Быть
прекрасными.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.