Lyrics and translation R.A.P. Ferreira - Dust Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
back
of
my
mind
is
blank
obsidian
Задворки
моего
разума
— чистый
обсидиан,
MS-DOS
screen,
white
line
blinking
Экран
MS-DOS,
мигающий
белый
курсор,
Ice-nine
peeling
Ледяная
корка,
что
тает,
There
is
no
search
for
what's
natural,
programmer
Нет
никакого
поиска
естественного,
программист,
Roll
rider,
windjammer,
in
tune
with
shadow
and
act
Покоритель
дорог,
покоритель
ветра,
в
гармонии
с
тенью
и
действием,
Well
lit
projections,
tryin'
to
deconstruct
metaphysics
for
me
Хорошо
освещённые
проекции,
пытаются
деконструировать
для
меня
метафизику,
From
Hakim
to
Yasin,
I'm
in
Casco
Bay,
Casca
wit'
me
От
Хакима
до
Ясина,
я
в
заливе
Каско,
Каска
со
мной,
Stayin'
at
the
Hotel
Scallops
room,
February
3rd
Останавливаюсь
в
номере
отеля
"Морские
гребешки",
3 февраля,
Whisper
singing
Nelly
Furtado,
wishing
I
was
a
Yardbird
Напеваю
Нелли
Фуртадо,
мечтая
стать
"Дроздом",
Plastic
saxophone,
ashy
metronome
Пластиковый
саксофон,
пепельный
метроном,
My
grandmomma
called
Vaseline
grease
Моя
бабушка
называла
это
вазелиновой
смазкой,
I
remember
wearin'
Jordans
on
the
South
Side
Я
помню,
как
носил
Джорданы
на
Южной
стороне,
When
Jordan
played
for
the
Bulls
and
I
wasn't
allowed
outside
Когда
Джордан
играл
за
"Быков",
а
мне
не
разрешали
выходить
на
улицу,
If
this
is
my
mind,
I'll
step
out-side
Если
это
мой
разум,
я
выйду
наружу,
Hull
integrity
full
Целостность
корпуса
полная,
Classic
landscape,
ripe
fruit
and
house
flies
Классический
пейзаж,
спелые
фрукты
и
комнатные
мухи,
Brought
a
broom
to
a
dust-up
Принёс
метлу
на
разборки,
You
rap
like
your
footwork
fucked
up
Ты
читаешь
рэп
так,
будто
у
тебя
работа
ног
хромает,
We
planned
for
hiccups,
obstructionists
Мы
планировали
сбои,
препятствия,
Stick
up
kids
and
the
mogs
on
powerpoint
Грабителей
и
магнатов
на
презентациях
в
PowerPoint,
Talkin'
'bout
quantum
futurism
but
ain't
got
space
ships
Говорят
о
квантовом
футуризме,
но
нет
космических
кораблей,
Ain't
got
schematics,
ain't
got
personnel
training
or
catering
Нет
схем,
нет
обучения
персонала
или
кейтеринга,
No
defense
budget
Нет
оборонного
бюджета.
I
write
this
from
the
Soul
Folks
Я
пишу
это
с
корабля
"Соул
Фолкс",
Vessel
Ruby
Yacht
ancestral
mothership
Корабль
"Рубиновая
яхта",
родовой
материнский
корабль,
Plottin'
coordinates
to
peace,
hull
integrity
full
Строю
координаты
к
миру,
целостность
корпуса
полная,
Five
thousand
parsecs
beyond
trans
warp
Пять
тысяч
парсеков
за
пределами
транс-варпа,
With
a
fresh
oil
change,
come
test
it
if
you
bad
Со
свежей
заменой
масла,
приходи
и
проверь,
если
ты
крутая.
Wrote
it
wearin'
a
burlap
durag
Написал
это,
надев
дюраг
из
мешковины,
My
humblest
experience
in
truth
came
Мой
самый
скромный
опыт
истины
пришёл,
Packaged
as
a
thought
in
this
sense:
Упакованный
как
мысль
в
этом
смысле:
The
map
is
the
only
territory
Карта
— единственная
территория,
When
I
say
out
loud,
"the
world
is
my
idea"
Когда
я
говорю
вслух:
"Мир
— моя
идея",
When
I
say
out
loud,
"suede
Timbs
on
my
feet
make
my
cipher
complete"
Когда
я
говорю
вслух:
"Замшевые
Тимберленды
на
моих
ногах
делают
мой
шифр
полным",
I
am
saying
the
same
thing
out
loud
Я
говорю
одно
и
то
же
вслух,
I
find
comfort
in
the
allegory
of
the
journey
Я
нахожу
утешение
в
аллегории
путешествия,
Because
I
am
in
a
literal
search
for
brightness,
voluptuousness
Потому
что
я
в
буквальном
поиске
яркости,
сладострастия,
Brimming
clarity
in
service
of
nothing
else
Переполненной
ясности,
не
служащей
ничему
другому,
I
know
that
one's
resolve
for
life
can
be
determined
Я
знаю,
что
чья-то
решимость
жить
может
быть
определена,
According
to
translation
errors
inherited
В
соответствии
с
унаследованными
ошибками
перевода,
My
understanding
itself
being
a
summation
of
Моё
собственное
понимание
является
суммой,
A
suggestion
of
which
the
scope
is
beyond
me
Предположения,
масштаб
которого
выходит
за
мои
пределы,
And
I
hope
to
only
ever
be
utilized
И
я
надеюсь,
что
буду
использоваться
только,
And
in
service
of
another's
journey
И
служить
чьему-то
другому
путешествию.
There
was
a
census
taken
among
the
grand
verbalizers
Была
проведена
перепись
среди
великих
мастеров
слова,
There
was
a,
um,
a
census
taken
among
only
the
grand
verbalizers
Была,
хм,
перепись
проведена
только
среди
великих
мастеров
слова,
And
then
the
data
was
compiled,
И
затем
данные
были
собраны,
Necessarily
crunched,
meaning
it
was
sorted
Неизбежно
обработаны,
то
есть
отсортированы,
In
such
a
way
one
could
understand,
or
at
least
make
use
of
Таким
образом,
чтобы
можно
было
понять
или,
по
крайней
мере,
использовать,
And
by
extension,
give
one
license
to
imitate
in
understanding
И,
как
следствие,
дать
кому-то
право
подражать
в
понимании,
After
the
data
was
compiled,
crunched
После
того,
как
данные
были
собраны,
обработаны,
There
was
a
consensus
among
only
the
grand
verbalizers:
Был
достигнут
консенсус
только
среди
великих
мастеров
слова:
"Wack
muhfuckers
always
want
a
re-do."
"Убогие
мудаки
всегда
хотят
переделать."
My
left
eye
sees
in
the
garden
of
my
mind
clearly
now
Мой
левый
глаз
теперь
чётко
видит
в
саду
моего
разума,
There
are
four
heroes
Есть
четыре
героя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Carmack, Kenny Segal, Mike Parvizi, Rob Araujo, Rory Allen Philip Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.