R.A.P. Ferreira - Gemilut Hashadim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation R.A.P. Ferreira - Gemilut Hashadim




Gemilut Hashadim
Милость (Gemilut Hashadim)
R.A.P. Ferreira will rap forever
R.A.P. Ferreira будет читать рэп вечно, милая
You need to eat
Тебе нужно поесть
You need not to be killed
Тебя не должны убить
You need to have some measure of freedom
Тебе нужна какая-то мера свободы
So, I'm not here to tell you art matters more than freedom
Так что я здесь не для того, чтобы говорить тебе, что искусство важнее свободы
But I am here to say that art is part of being alive
Но я здесь, чтобы сказать, что искусство это часть жизни
Grandiose exodus
Грандиозный исход
With every exhale I escape wretchedness
С каждым выдохом я избегаю несчастья
Blessed defiance
Благословенное неповиновение
The road to hell is piloted with compliance
Дорога в ад проложена покорностью
Morongo Indian, Mofongo simmering
Индеец Моронго, Мофонго кипит
My uncle ain't no simian
Мой дядя не обезьяна
More citizens, scuff black dookies
Больше граждан, потертые черные ботинки
Dorner vs. Tookie
Дорнер против Туки
No tomfoolery
Никаких глупостей
Beatific aura is my jewelry
Блаженная аура вот мои украшения
You know Ro' gon' keep it pimping
Ты знаешь, Ро будет продолжать крутить
Grasp on the infinite like we intimate
Хватка на бесконечности, будто мы близки
How we make idealism belligerent
Как мы делаем идеализм воинствующим
Nappy ass metaphysicists
Чудаковатые метафизики
Midnight passion spilling into the morning
Полуночная страсть перетекает в утро
Upon the ash trays and I'm zoning
На пепельницы, и я в отключке
The mind pirouettes past the moment
Разум кружится в пируэте мимо момента
As if the rhyme were the only component
Словно рифма единственная составляющая
Omens bombarding I and I alive
Знамения бомбардируют меня, и я жив
I and I alive, I and I alive, I and I alive, I and I alive, I and I alive
И я жив, и я жив, и я жив, и я жив, и я жив
There are no rules about what is gonna be good
Нет никаких правил о том, что будет хорошо
And what is gonna be bad
И что будет плохо
Art doesn't give a shit
Искусству плевать
It never has
Ему всегда было плевать
Oh, okay I hear it now
О, хорошо, теперь я слышу это
Yes, yes, yes, yes, yes
Да, да, да, да, да
Yes, I hear it now
Да, теперь я слышу это
Okay, okay
Хорошо, хорошо
My overzealousness is ambidextrous
Мое рвение амбидекстрично
I'm not really concerned with it
Меня это не очень волнует
Considering their assassins eat ham sandwiches
Учитывая, что их убийцы едят бутерброды с ветчиной
Fantastic damages
Фантастический ущерб
Natural gum lining
Натуральная резиновая подкладка
Me? Well, I'm like a summer day when it hail but the sun shining
Я? Ну, я как летний день, когда идет град, но солнце светит
Style like steam bent bamboo
Стиль, как гнутый паром бамбук
With that patch of turbulence when the flight attendant sit down too
С этим участком турбулентности, когда стюардесса тоже садится
It's kinda spooky huh?
Это немного жутко, да?
I catch a moody buzz
Я ловлю капризный кайф
Ruby Yacht, groovy love
Ruby Yacht, классная любовь
Soulfolks cologne from the poem to the rugs
Аромат Soulfolks от стихов до ковров
From the elbow, to the hell no it ain't no sailboat
От локтя до «черт возьми, нет, это не парусник»
It's a big ass bag for bail bond
Это огромный мешок для залога
Active shooter at Chateau Marmont
Активный стрелок в Шато Мармон
Riots, looters, and various sidearms
Беспорядки, мародеры и различное огнестрельное оружие
Pythons on leashes
Питон на поводках
I remember the smell of sky burning (Sky burning, sky burning)
Я помню запах горящего неба (Горящее небо, горящее небо)
I remember the smell of sky burning (Sky burning, sky burning)
Я помню запах горящего неба (Горящее небо, горящее небо)
When Pollock finished his first drip painting
Когда Поллок закончил свою первую картину в стиле капельной живописи
He asked his wife "Is this a painting?"
Он спросил свою жену: «Это картина?»
He made something that may not even fit in the very large category we call art
Он создал нечто, что может даже не вписываться в очень широкую категорию, которую мы называем искусством
He didn't know
Он не знал
The interesting thing about Pollock is he only "dripped" for about forty-eight months
Интересно то, что Поллок «капал» только около сорока восьми месяцев
I would ask any artist, any skeptic, any cynic
Я бы спросил любого художника, любого скептика, любого циника
If you invented fire, which Pollock did
Если бы ты изобрел огонь, что сделал Поллок
Are you strong enough to stop making fire and go back to hell?
Хватит ли у тебя сил перестать разводить огонь и вернуться в ад?
Forty-eight months later, go back to hell and try to make something new again?
Сорок восемь месяцев спустя, вернуться в ад и попытаться создать что-то новое?
How many people have done that?
Сколько людей сделали это?
Pollock tried to change, by 1956 he wrapped himself around a telephone pole
Поллок пытался измениться, к 1956 году он обмотался вокруг телефонного столба
Out on Springs, Long Island, totally alcoholic, in the car
В Спрингсе, Лонг-Айленд, совершенно пьяный, в машине
A lot of people have though I was dead for a long time
Многие люди думали, что я давно умер
Yeah, it's not my fault
Да, это не моя вина






Attention! Feel free to leave feedback.