Lyrics and translation R.A.P. Ferreira - Mythical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renaissance
festival
garb
Одежда
для
фестиваля
Возрождения
Natty
dread,
El
DeBarge
Стильный
дредаст,
как
Эл
Дебарж
Might
pull
your
elder′s
card
Могу
вытащить
карту
твоего
старейшины
Nigga
rap
like
Frylock's
son
Читаю
рэп,
как
сын
Фрайлока
Floating
over
a
rug
of
Hydrox
crumbs
Паря
над
ковром
из
крошек
Hydrox
I
might
be
on
one
Возможно,
я
немного
не
в
себе
Icy
hot
numb
Онемевший
от
холода
Met
eyes,
locked
thumbs,
this
my
wedding
shotgun
Наши
взгляды
встретились,
сцепились
большие
пальцы,
это
мой
свадебный
дробовик
Drums
like
stampeding
oxen
Барабаны,
как
несущиеся
быки
I
guess
you
lost
′em
Полагаю,
ты
их
потеряла
Flossin',
Powers,
Austin
Выпендриваюсь,
как
Пауэрс,
в
Остине
With
the
asparagus
fern
С
папоротником-аспарагусом
Time
couldn't
justify
the
arrogance
earned
Время
не
могло
оправдать
заработанное
высокомерие
More
holes
and
old
lies
at
the
speed
lead
nosedives
Больше
дыр
и
старой
лжи
на
скорости
пикирующей
свинцовой
пули
The
fallacy
of
both
sides,
ghost
ride
the
subconsciousness
Заблуждение
обеих
сторон,
фантомная
поездка
по
подсознанию
Extra
medium
and
I′m
off
the
shits
Среднего
размера,
и
я
схожу
с
ума
Confrontation
with
its
awkwardness
Конфронтация
с
её
неловкостью
Under
the
parlor
Palm,
martyr
calm
as
ever
Под
пальмой
в
гостиной,
спокойный,
как
всегда,
мученик
Need
a
harder
beverage
like
I
need
a
hemorrhaging
carotid
artery,
not
hardly
Мне
нужен
более
крепкий
напиток,
так
же,
как
мне
нужна
кровоточащая
сонная
артерия,
едва
ли
Altered
the
car
battery
with
an
open
chest,
recharge
it
Изменил
автомобильный
аккумулятор
с
открытой
грудью,
перезарядил
его
We
not
starving
artists,
we
not
starving
Мы
не
голодающие
художники,
мы
не
голодаем
We
not
starving
artists,
we
not
starving
Мы
не
голодающие
художники,
мы
не
голодаем
Giovanni
Ribisi
type
sneaky,
go-getter,
vegan
white
cheddar,
please,
panini
croissant
Подлый,
как
Джованни
Рибизи,
целеустремленный,
веганский
белый
чеддер,
пожалуйста,
круассан-панини
I
don′t
know
if
the
message
is
getting
across
Я
не
знаю,
доходит
ли
послание
Mythical
like
a
sack
of
dirt
from
a
free
black
nation
Мифический,
как
мешок
земли
из
свободной
черной
нации
Five-fifths
mic
check,
my
inner
fire
is
high
tech
Пять
пятых,
проверка
микрофона,
мой
внутренний
огонь
высокотехнологичен
The
world
is
run
by
stress
Миром
управляет
стресс
Blessings
multiply
with
acknowledgment
Благословения
умножаются
с
признанием
In
my
household
this
is
common
sense
В
моей
семье
это
здравый
смысл
Peace
of
mind
would
be
a
worthwhile
accomplishment
Спокойствие
духа
было
бы
стоящим
достижением
We
abandoned
the
fortress
Мы
покинули
крепость
How
does
famine
inform
the
gorgeous
Как
голод
влияет
на
прекрасное
Mammon
and
Gore
endorsements
Реклама
Маммоны
и
Гора
Littering
the
timeline,
bickering
on
boxed
wine
Мусорят
на
временной
шкале,
препираясь
из-за
коробочного
вина
The
cavalry
comes
babbling,
casualty-cum-laude
Кавалерия
приходит,
бормоча,
жертва
с
отличием
Only
the
moon
seen
my
outtakes
Только
луна
видела
мои
неудачные
дубли
Met
the
same
disaster,
trying
to
confront
the
game
master
Встретил
ту
же
катастрофу,
пытаясь
противостоять
мастеру
игры
Hypnosis,
wooly
Moses,
okra,
oats,
ocean
Гипноз,
шерстяной
Моисей,
окра,
овес,
океан
Space
Princess
Lumpy
dancin'
for
me
Космическая
принцесса
Лампи
танцует
для
меня
Chapter
29,
beatitude,
beatitude
Глава
29,
блаженство,
блаженство
Be
attitude,
be
attitude
Будь
собой,
будь
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Carmack, Kenny Segal, Mike Parvizi, Rob Araujo, Rory Allen Philip Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.