Lyrics and translation R.A.P. Ferreira - Uptown 37
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uptown 37
Верхний город 37
Hey
Martin,
where′s
the
blacksmith?
Эй,
Мартин,
где
кузнец?
Playing
horseshoes
with
Daniel
Webster
Играет
в
подковы
с
Дэниелом
Уэбстером.
Daniel
Webster
Дэниелом
Уэбстером.
R.A.P.
Ferreira
R.A.P.
Ferreira
Team
Supreme
Team
Supreme
Yeah,
let's
do
it
Да,
давай
сделаем
это.
Flow
sound
like
a
subpoena
for
Mistadobalina
Флоу
звучит
как
повестка
в
суд
для
Мистадоболины.
Hit
like
Colonel
Stinkmeaner
Бьет
как
полковник
Стинкминер.
After
you
was
poppin′
that
goon
shit
just
a
second
ago
После
того,
как
ты
выпендривалась
всего
секунду
назад.
The
Ruby
Yacht
is
a
movement,
synthesized
in
the
celestial
Рубиновая
яхта
— это
движение,
синтезированное
в
небесном.
Begat,
where
there
be
gats
Зарождено
там,
где
есть
пушки.
Speed
traps,
sleek
rats,
and
asshole-eaters
Скоростные
ловушки,
хитрые
крысы
и
пожиратели
задниц.
My
flow
a
taxi
meter
running
rampant
Мой
флоу
— счетчик
такси,
работающий
без
остановки.
My
days
are
full
of
scampi
and
antis
Мои
дни
полны
скампи
и
анти.
I
learned
praying
form
the
mantis
Я
научился
молиться
у
богомола.
Certain
phrasings
originate
from
the
Handses
Некоторые
фразы
происходят
из
трубок.
My
scripture
dynamic,
the
vision
elastic
Мое
писание
динамично,
видение
эластично.
The
point
became
a
vantage
Точка
стала
выгодной
позицией.
Advances
in
advantage
made
us
candid
Успехи
в
преимуществах
сделали
нас
искренними.
Communicating
in
glances
Общаемся
взглядами.
You
will
know
us
by
the
shining
of
our
lances
Вы
узнаете
нас
по
сиянию
наших
копий.
I
should
say
Dymaxion
Я
должен
сказать
Dymaxion.
Just
me
and
my
standards
Только
я
и
мои
стандарты.
That
echoing
in
the
palace
of
the
mind
Это
эхо
в
дворце
разума.
Worm
in
the
rainwater
cistern
Червь
в
цистерне
с
дождевой
водой.
Pain
in
my
system
Боль
в
моей
системе.
Clod
of
burned
garlic
and
corn
smut
Комья
жженого
чеснока
и
головни.
My
little
harlot
chortles
for
more
nut
Моя
маленькая
блудница
хихикает,
прося
еще
орешков.
This
flow
my
horcrux
Этот
флоу
— мой
крестраж.
Daddy
Ro
Warbucks,
with
my
road
dogs,
no
tour
bus
Папочка
Ро
Ворбакс,
с
моими
дорожными
псами,
без
тур-автобуса.
No
amount
of
money
could
afford
us
Никакие
деньги
не
могут
нас
купить.
What's
morbid
is
there's
poets
who
want
to
be
on
the
Forbes
list
Болезненно
то,
что
есть
поэты,
которые
хотят
попасть
в
список
Forbes.
I
will
be
gorgeous
and
homeless
Я
буду
великолепным
и
бездомным.
Stealing
from
your
fortress
Ворую
из
твоей
крепости.
Bad
habits,
no
abacus
Плохие
привычки,
никаких
счетов.
But
we
asking
why
would
the
Devil
need
a
advocate?
Но
мы
спрашиваем,
зачем
дьяволу
адвокат?
How
you
bald,
busting
hat
tricks?
Как
ты
лысый,
делаешь
хет-трики?
Sharpshooter
versus
mavericks
Снайпер
против
диссидентов.
Hyphens
and
asterisks
Дефисы
и
звездочки.
Footnotes
and
post-scripts
Сноски
и
постскриптумы.
My
muffin
grilled
not
toasted
Мой
маффин
жареный,
а
не
поджаренный.
Suit
piece
and
a
shiner
Костюм
и
синяк.
Laughter
in
Marcy′s
Diner
typo
tempo
Смех
в
закусочной
Марси,
темп
с
опечатками.
All
these
tiny
mementos,
I′m
always
dusting
Все
эти
крошечные
сувениры,
я
всегда
их
смахиваю
пыль.
Malafide
husbandry
Недобросовестное
хозяйствование.
Corner
hustling,
as
in
not
busking
Уличная
торговля,
то
есть
не
уличное
музицирование.
The
clattering
of
guillotines
in
the
backdrop
of
whatever
it
is
you're
building
Стук
гильотин
на
фоне
того,
что
ты
строишь.
Exiled
in
the
X-Files
Изгнанник
в
X-Files.
R.A.P.
Ferreira
will
rap
forever
R.A.P.
Ferreira
будет
читать
рэп
вечно.
The
cinematic
speaker,
wall
gazer
poet
Кинематографический
оратор,
поэт,
смотрящий
на
стену.
Respect
means
a
lot
to
you
Уважение
много
значит
для
тебя.
So
the
sense
that,
"I′m
taken
seriously
and
respected
for
my
work"
Так
что
чувство,
что
"меня
воспринимают
всерьез
и
уважают
за
мою
работу".
You
can
read
this
in
my
face?
Ты
можешь
прочитать
это
на
моем
лице?
I
can
read
it
in
terms
of
what's
been
written
about
you
and
what
you′ve
said
Я
могу
прочитать
это
с
точки
зрения
того,
что
о
тебе
написано
и
что
ты
сказал.
And
I
took
that
right
outta
your
piece
И
я
взял
это
прямо
из
твоей
статьи.
Where
do
they
come
from?
Откуда
они
берутся?
They
look
like
caricatures
of
used
car
dealers
from
Dallas
Они
выглядят
как
карикатуры
на
продавцов
подержанных
автомобилей
из
Далласа.
And
sweet
Jesus,
there
are
a
hell
of
a
lot
of
them
at
4:30
on
a
Sunday
morning
И,
Господи
Иисусе,
их
чертовски
много
в
4:30
утра
в
воскресенье.
Still
humping
the
American
Dream
Все
еще
горбатятся
над
американской
мечтой.
That
vision
of
the
big
winner
somehow
emerging
Это
видение
крупного
победителя,
каким-то
образом
появляющегося.
From
the
last-minute
pre-dawn
chaos
at
a
stale
Vegas
casino
Из
хаоса
последней
минуты
перед
рассветом
в
затхлом
казино
Вегаса.
Spinning
the
wheel,
spinning
the
wheel,
spinning
the
wheel
Вращая
колесо,
вращая
колесо,
вращая
колесо.
Make
me
rich,
make
me
very
rich
Сделай
меня
богатым,
сделай
меня
очень
богатым.
Oh,
you
bastard
О,
ты,
ублюдок.
No,
no
calm
down
Нет,
нет,
успокойся.
Learn
to
enjoy
losing
Научись
получать
удовольствие
от
проигрыша.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.