R.A. the Rugged Man - Brawl - translation of the lyrics into German

Brawl - R.A. the Rugged Mantranslation in German




Brawl
Schlägerei
They used to call me Bobo, man
Sie nannten mich früher Bobo, Mann
[J-Zone scratches]
[J-Zone Scratches]
R.A
R.A
He's rugged!
Er ist rau!
Alright friends, on your feebles
Okay Freunde, auf die Füße
[R.A.- Verse One]
[R.A.- Erste Strophe]
Yo, see how they go, hip hop R-A-Hay-Ohh
Yo, sieh, wie sie abgehen, Hip Hop R-A-Hay-Ohh
I'm a Special Ed. student, with an A+ flow
Ich bin ein Sonderschüler, mit einem A+ Flow
Used to call me Bobo, Buzzbee Burbley
Nannten mich Bobo, Buzzbee Burbley
Bronson,?, Disco Derby
Bronson, ?, Disco Derby
I'm a modern day Ozzy Osbourne
Ich bin ein moderner Ozzy Osbourne
Bitin bats heads off and bustin nuts in your pop corn
Beiß Fledermausköpfe ab und spritz' Nüsse in dein Popcorn
Wonderin how this ugly motherfucker got on
Fragst dich, wie dieser hässliche Motherfucker es geschafft hat
The whole white trash nation, rock rock on
Die ganze White-Trash-Nation, rockt, rockt weiter
Now wait a minute, let's bring it back a little bit
Jetzt warte mal, lass uns etwas zurückgehen
When you first started rappin, you was all on my dick
Als du anfingst zu rappen, hingst du voll an meinem Schwanz
Yeah, you went multiplatinum, but you bit my shit
Yeah, du wurdest Multiplatin, aber du hast meinen Scheiß kopiert
What you rappin is my life, you ain't live that shit
Was du rappst, ist mein Leben, du hast diesen Scheiß nicht gelebt
See all the others say I'm twisted, and I'm over the edge
Sieh, all die anderen sagen, ich bin verrückt und übergeschnappt
I'ma whole crew they stay? off, and stick in their heads
Ich bin 'ne ganze Crew, von der sie sich fernhalten?, und steck's in ihre Köpfe
Sledgehammer, break pay phones, still calling
Vorschlaghammer, zerstöre Münztelefone, rufe immer noch an
Stay out the trouble, stay home, Rugged Man, J-Zone
Halte dich aus Ärger raus, bleib zuhause, Rugged Man, J-Zone
[Chorus-R.A. sings]
[Chorus-R.A. singt]
Here we come from Suffolk County and you might not heard about me but we poor
Hier kommen wir aus Suffolk County und du hast vielleicht nichts von mir gehört, aber wir sind arm
[It's time for a showdown, between you and I]
[Es ist Zeit für einen Showdown, zwischen dir und mir]
You might not wanna be about me cause the shit's bout to get rawdy cause we brawl
Du willst vielleicht nichts mit mir zu tun haben, denn die Scheiße wird gleich rau, denn wir prügeln uns
[If we gonna do war, fuck 'em up fat]
[Wenn wir Krieg führen, machen wir sie fett fertig]
Here we come from Suffolk County and you might not heard about me but we poor
Hier kommen wir aus Suffolk County und du hast vielleicht nichts von mir gehört, aber wir sind arm
[Come on sucker, let's get on]
[Komm schon, Wichser, legen wir los]
You might not wanna be about me cause the shit's bout to get rawdy cause we brawl
Du willst vielleicht nichts mit mir zu tun haben, denn die Scheiße wird gleich rau, denn wir prügeln uns
[? fuckin for troubles, cause we're gonna give it to ya]
[? Suchst du nach Ärger?, denn wir werden ihn dir geben]
[R.A.- Verse Two]
[R.A.- Zweite Strophe]
The way we recreate shit, Rugged Man
Die Art, wie wir Scheiße neu erschaffen, Rugged Man
We don't make hits, we stay broke, sleep, fuck sluts and take shits (Ah-Ah)
Wir machen keine Hits, wir bleiben pleite, schlafen, ficken Schlampen und scheißen (Ah-Ah)
And roll with the real life whores that appreciate dicks
Und hängen mit den echten Huren ab, die Schwänze zu schätzen wissen
Fuck they asshole, dick full of shit, taste bitch
Fick ihr Arschloch, Schwanz voller Scheiße, koste, Schlampe
It's easy to criticize me for being so vowel
Es ist leicht, mich dafür zu kritisieren, so unflätig zu sein
It's worst when you lookin down a shotgun bubble (BANG!)
Es ist schlimmer, wenn du in einen Schrotflintenlauf blickst (BANG!)
They say, "Rugged Man, he can't keep no deal
Sie sagen: "Rugged Man, er kann keinen Deal halten
His mental, I like the way being broke feel"
Sein Verstand, ich mag, wie es sich anfühlt, pleite zu sein"
I'm at the homeless shelter, for nigling three meals
Ich bin im Obdachlosenheim, schnorre drei Mahlzeiten
I'm like Buster Keaton, N.W.C. fields
Ich bin wie Buster Keaton, W.C. Fields
I'ma die broke, no success
Ich werde pleite sterben, kein Erfolg
When I'll, die I'll chocked up, jerkin off like Inxs
Wenn ich sterbe, erwürgt, wichsend wie bei INXS
Now wait, this is the place where stars are born
Jetzt warte, das ist der Ort, wo Stars geboren werden
Strictly business, too potholes in my lawn
Streng geschäftlich, zwei Schlaglöcher in meinem Rasen
Uzi weights a ton, public enemy #1
Uzi wiegt 'ne Tonne, Staatsfeind Nr. 1
Don't you dare sleep on the spot that we come from
Wage es ja nicht, den Ort zu unterschätzen, woher wir kommen
[Chorus-R.A. sings]
[Chorus-R.A. singt]
Here we come from Suffolk County and you might not heard about me but we poor
Hier kommen wir aus Suffolk County und du hast vielleicht nichts von mir gehört, aber wir sind arm
[It's time for a showdown, between you and I]
[Es ist Zeit für einen Showdown, zwischen dir und mir]
You might not wanna be about me cause the shit's bout to get rawdy cause we brawl
Du willst vielleicht nichts mit mir zu tun haben, denn die Scheiße wird gleich rau, denn wir prügeln uns
[If we gonna do war, fuck 'em up fat]
[Wenn wir Krieg führen, machen wir sie fett fertig]
Here we come from Suffolk County and you might not heard about me but we poor
Hier kommen wir aus Suffolk County und du hast vielleicht nichts von mir gehört, aber wir sind arm
[Come on sucker, let's get on]
[Komm schon, Wichser, legen wir los]
You might not wanna be about me cause the shit's bout to get rawdy cause we brawl
Du willst vielleicht nichts mit mir zu tun haben, denn die Scheiße wird gleich rau, denn wir prügeln uns
[? fuckin for troubles, cause we're gonna give it to ya]
[? Suchst du nach Ärger?, denn wir werden ihn dir geben]
[R.A.- Verse Three]
[R.A.- Dritte Strophe]
Yeah, it's true motherfuckers, I'm alive and shit
Yeah, es ist wahr, Motherfuckers, ich lebe und so'n Scheiß
The mainstream motherfuckers, tryin' to hide my shit
Die Mainstream-Motherfuckers versuchen, meinen Scheiß zu verstecken
You hate a man's rap flow, I invented that shit
Du hasst den Rap-Flow eines Mannes, ich habe diesen Scheiß erfunden
You see hoes on stage show, I invented that shit
Du siehst Nutten auf der Bühnenshow, ich habe diesen Scheiß erfunden
They say I could have been, but I never been
Sie sagen, ich hätte es sein können, aber ich war es nie
That's bullshit, I'm a underground rap letterin
Das ist Bullshit, ich bin ein Underground-Rap-Veteran
I'm like get-get-get-get, get off my dick
Ich bin wie get-get-get-get, geh runter von meinem Schwanz
I'm the wrong kid you don't wanna fuck with
Ich bin der falsche Junge, mit dem du dich nicht anlegen willst
Call me Big Dog, Mr. Crustified Dibbs
Nenn mich Big Dog, Mr. Crustified Dibbs
When I think to all the devious things I did
Wenn ich an all die hinterhältigen Dinge denke, die ich getan habe
This is a hold up, catch your ass all? up
Das ist ein Überfall, erwisch deinen Arsch ganz ? hoch
Bitch drink cum, when this fat fuck roll up
Schlampe trinkt Sperma, wenn dieser fette Wichser auftaucht
Yeah, six million ways to die, choose one
Yeah, sechs Millionen Arten zu sterben, wähle eine
True hoodlum, true?, I'm the sequel
Wahrer Ganove, wahr?, ich bin die Fortsetzung
Fuck Mandingo, you can call me drum
Scheiß auf Mandingo, du kannst mich Trommel nennen
Stupid dumb, Long Island hoodlum
Stupid dumm, Long Island Ganove
[Chorus-R.A. sings]
[Chorus-R.A. singt]
Here we come from Suffolk County and you might not heard about me but we poor
Hier kommen wir aus Suffolk County und du hast vielleicht nichts von mir gehört, aber wir sind arm
[It's time for a showdown, between you and I]
[Es ist Zeit für einen Showdown, zwischen dir und mir]
You might not wanna be about me cause the shit's bout to get rawdy cause we brawl
Du willst vielleicht nichts mit mir zu tun haben, denn die Scheiße wird gleich rau, denn wir prügeln uns
[If we gonna do war, fuck 'em up fat]
[Wenn wir Krieg führen, machen wir sie fett fertig]
Here we come from Suffolk County and you might not heard about me but we poor
Hier kommen wir aus Suffolk County und du hast vielleicht nichts von mir gehört, aber wir sind arm
[Come on sucker, let's get on]
[Komm schon, Wichser, legen wir los]
You might not wanna be about me cause the shit's bout to get rawdy cause we brawl
Du willst vielleicht nichts mit mir zu tun haben, denn die Scheiße wird gleich rau, denn wir prügeln uns
[? fuckin for troubles, cause we're gonna give it to ya]
[? Suchst du nach Ärger?, denn wir werden ihn dir geben]
[Scratches]
[Scratches]
R.A
R.A
He's, He's rugged
Er ist, Er ist rau
Fuck 'em up fat
Mach sie fett fertig





Writer(s): Thorburn Ryan R.a., Mumford Jay


Attention! Feel free to leave feedback.