Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legendary Loser
Legendärer Verlierer
You
are
a
scumbag
(C'mon)
Du
bist
ein
Drecksack
(Komm
schon)
(R.A
The
Rugged
Man)
(R.A
The
Rugged
Man)
When
I
was
young,
I
was
a
loser
Als
ich
jung
war,
war
ich
ein
Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That
there's
a
Rugged
man)
(Das
ist
ein
Rugged
Man)
The-the-the-the-the-the-the
lowest
Der-der-der-der-der-der-der
Tiefste
The-the-the
loser
Der-der-der
Verlierer
You
are
a
scumbag
(C'mon)
Du
bist
ein
Drecksack
(Komm
schon)
(R.A
The
Rugged
Man)
(R.A
The
Rugged
Man)
When
I
was
young,
I
was
a
loser
Als
ich
jung
war,
war
ich
ein
Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That
there's
a
Rugged
man)
(Das
ist
ein
Rugged
Man)
The-the-the-the-the-the-the
lowest
Der-der-der-der-der-der-der
Tiefste
The-the-the
loser
Der-der-der
Verlierer
Yo,
do
I
lack
a
massive
hit?
Am
I
a
backpacking
prick?
Yo,
fehlt
mir
ein
Riesenhit?
Bin
ich
ein
Rucksack-Arschloch?
Am
I
a
rap
maverick?
or
just
a
fat
sack
of
shit?
Bin
ich
ein
Rap-Außenseiter?
Oder
nur
ein
fetter
Haufen
Scheiße?
Nothing
that
the
world
would
ever
give
to
me
but
negativity
Nichts,
was
die
Welt
mir
je
geben
würde
außer
Negativität
The
industry
was
only
interested
in
getting
rid
of
me
Die
Industrie
war
nur
daran
interessiert,
mich
loszuwerden
My
family
snort
heroin
and
smoke
pipes
Meine
Familie
zieht
Heroin
und
raucht
Pfeifen
Criminals,
biker
gangs,
drug
addicts,
lowlifes
Kriminelle,
Biker-Gangs,
Drogenabhängige,
Asoziale
Agent
orange
homicide
robberies
Agent
Orange,
Mord,
Raubüberfälle
My
life
makes
Shakespeare
tragedies
Mein
Leben
lässt
Shakespeare-Tragödien
Look
like
Adam
Sandler
comedies
wie
Adam-Sandler-Komödien
aussehen
I
need
to
meditate
or
medicate
Ich
muss
meditieren
oder
Medikamente
nehmen
My
mental
state
is
never
fake
Mein
Geisteszustand
ist
niemals
gespielt
I
keep
the
dead
awake
but,
can
I
get
a
break?
Ich
halte
die
Toten
wach,
aber,
kann
ich
mal
'ne
Pause
kriegen?
Controversial,
outspoken,
hip-hop
Frank
Zappa
Kontrovers,
direkt,
Hip-Hop
Frank
Zappa
Bad
breath,
body
odor,
overweight,
stank
rapper
Schlechter
Atem,
Körpergeruch,
übergewichtig,
Stink-Rapper
I
misbehaved
a
bit,
the
industry
was
afraid
of
it
Ich
hab
mich
ein
bisschen
danebenbenommen,
die
Industrie
hatte
Angst
davor
I
couldn't
take
a
shit
without
lawyers
litigating
it
Ich
konnte
nicht
mal
scheißen,
ohne
dass
Anwälte
deswegen
prozessierten
(He's
a
slob,
he's
obnoxious,
he's
a
misogynist!
(Er
ist
ein
Schlamper,
er
ist
unausstehlich,
er
ist
ein
Frauenhasser!
He
hates
women!
This
shit
is
toxic)
yo
bitch,
stop
it
Er
hasst
Frauen!
Diese
Scheiße
ist
toxisch)
Yo
Schlampe,
hör
auf
damit
I
hope
your
pop
get
his
wallet
picked
by
a
pickpocket
Ich
hoffe,
dein
Vater
wird
von
einem
Taschendieb
beklaut
And
ya
fat
mother
drown
in
a
puddle
of
pig
vomit
Und
deine
fette
Mutter
ertrinkt
in
einer
Pfütze
Schweinekotze
All
I
cared
about
was
tryna
get
inside
vagina
lips
and
biting
tits
Alles,
was
mich
interessierte,
war
zu
versuchen,
in
Vagina-Lippen
reinzukommen
und
Titten
zu
beißen
I
was
unstable,
fighting,
having
violent
fits
Ich
war
instabil,
kämpfte,
hatte
Gewaltausbrüche
A
point
I
might
of
missed,
more
irritating
than
psoriasis
Ein
Punkt,
den
ich
vielleicht
übersehen
habe,
irritierender
als
Psoriasis
Is
at
the
height
of
this,
they
tried
to
hire
a
psychiatrist
Ist,
dass
sie
auf
dem
Höhepunkt
versuchten,
einen
Psychiater
anzuheuern
My
career
fell
apart,
taught
me
how
to
be
humble
Meine
Karriere
zerbrach,
lehrte
mich,
bescheiden
zu
sein
Watch
the
$1.8
Million
dollar
deal
crumble
Zusehen,
wie
der
1,8-Millionen-Dollar-Deal
zerbröckelte
You
are
a
scumbag
(C'mon)
Du
bist
ein
Drecksack
(Komm
schon)
(R.A
The
Rugged
Man)
(R.A
The
Rugged
Man)
When
I
was
young,
I
was
a
loser
Als
ich
jung
war,
war
ich
ein
Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That
there's
a
Rugged
man)
(Das
ist
ein
Rugged
Man)
The-the-the-the-the-the-the
lowest
Der-der-der-der-der-der-der
Tiefste
The-the-the
loser
Der-der-der
Verlierer
Since
my
daddy
pulled
it
out
and
my
mamma's
drawers
dropped
Seit
mein
Daddy
ihn
rausgezogen
hat
und
Mamas
Höschen
fielen
I
came
out
the
pussy
losing
I
was
a
born
flop
Ich
kam
verlierend
aus
der
Muschi,
ich
war
ein
geborener
Flop
Flim
flam,
I
been
banned
Schwindel,
ich
wurde
verbannt
I
been
panned,
I
been
kicked
like
a
tin
can
Ich
wurde
verrissen,
ich
wurde
getreten
wie
eine
Blechdose
The
tin
man
standing
in
quicksand
Der
Blechmann,
der
in
Treibsand
steht
Honey
sukiyaki,
days
of
who's
Illuminati
Honey
Sukiyaki,
Tage
von
'Wer
ist
Illuminati'
90's
New
York
City,
Rudy
Giuliani
watched
me
90er
New
York
City,
Rudy
Giuliani
beobachtete
mich
Everyday
life
just
ain't
working
Das
Alltagsleben
funktioniert
einfach
nicht
Contemplate
a
bullet
through
my
head
Denke
über
eine
Kugel
durch
meinen
Kopf
nach
My
brain
on
the
wall
squirting
Mein
Gehirn
spritzt
an
die
Wand
Groupies
say,
"Rugged
Man
is
so
adorable."
Groupies
sagen:
„Rugged
Man
ist
so
bezaubernd.“
I'm
like
"I'm
wretched
and
I'm
gross
Ich
sage:
„Ich
bin
elend
und
eklig
And
worse
than
a
Trump
deplorable."
Und
schlimmer
als
ein
Trump-Bedauernswerter.“
I'm
over-emotional,
broken,
hopeless,
and
done
Ich
bin
überemotional,
gebrochen,
hoffnungslos
und
fertig
In
the
mirror,
suicidal,
holding
a
loaded
gun
Im
Spiegel,
selbstmordgefährdet,
eine
geladene
Waffe
haltend
I
snap
out
of
it,
don't
let
them
win,
I
shall
overcome
Ich
reiße
mich
zusammen,
lass
sie
nicht
gewinnen,
ich
werde
es
überwinden
I
was
born
to
be
the
king
of
underground,
the
chosen
one
Ich
wurde
geboren,
um
der
König
des
Undergrounds
zu
sein,
der
Auserwählte
So
I
turned
it
all
around
and
nobody
can
stop
the
rise
Also
habe
ich
alles
umgedreht
und
niemand
kann
den
Aufstieg
aufhalten
I
make
the
songs
I
wanna
make
and
I
don't
ever
compromise
Ich
mache
die
Songs,
die
ich
machen
will,
und
ich
mache
niemals
Kompromisse
I'm
a
well
known
legend,
I'm
a
king
of
the
stage
Ich
bin
eine
bekannte
Legende,
ich
bin
ein
König
der
Bühne
An
analog
fella
reigning
in
the
digital
age
Ein
analoger
Kerl,
der
im
digitalen
Zeitalter
regiert
And
after
all
the
motherfucking
bullshit
I've
been
through
Und
nach
all
der
verdammten
Scheiße,
die
ich
durchgemacht
habe
If
a
scumbag
like
me
can
do
it,
then
so
could
you
Wenn
ein
Drecksack
wie
ich
das
schaffen
kann,
dann
könntest
du
das
auch
You
are
a
scumbag
(C'mon)
Du
bist
ein
Drecksack
(Komm
schon)
(R.A
The
Rugged
Man)
(R.A
The
Rugged
Man)
When
I
was
young,
I
was
a
loser
Als
ich
jung
war,
war
ich
ein
Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That
there's
a
Rugged
man)
(Das
ist
ein
Rugged
Man)
The-the-the-the-the-the-the
lowest
Der-der-der-der-der-der-der
Tiefste
The-the-the
loser
Der-der-der
Verlierer
Bout
to
drown,
headed
down
Kurz
vorm
Ertrinken,
abwärts
unterwegs
From
the
East
bound
town
found
an
underground
crown
Aus
der
Stadt
Richtung
Osten
eine
Underground-Krone
gefunden
Went
from
down
and
out
clown
to
having
clout
Vom
heruntergekommenen
Clown
zum
Einflussreichen
geworden
World
renowned,
pounding
pussy
by
the
pound
Weltbekannt,
pfundweise
Muschis
hämmernd
(After
all
that
and
you're
still
rapping
about
pussy?)
(Nach
all
dem
rappst
du
immer
noch
über
Muschis?)
Alright,
here's
a
little
knowledge
that
I
give
to
the
youth
Okay,
hier
ist
ein
wenig
Wissen,
das
ich
der
Jugend
gebe
When
your
dream
seem
impossible,
it's
not,
I'm
the
proof
Wenn
dein
Traum
unmöglich
scheint,
ist
er
es
nicht,
ich
bin
der
Beweis
I've
lived
the
life
I
wanted
I
kept
pursuing
my
passion
Ich
habe
das
Leben
gelebt,
das
ich
wollte,
ich
habe
meine
Leidenschaft
weiterverfolgt
They
called
me
a
no
career
having
loser
has-been
Sie
nannten
mich
einen
karrierelosen
Verlierer-Versager
And
I
toured
the
world
and
made
millions
off
of
rapping
Und
ich
tourte
durch
die
Welt
und
verdiente
Millionen
mit
Rappen
They
said
I'd
never
be
successful,
but
ha
ha
it
happened!
Sie
sagten,
ich
würde
niemals
erfolgreich
sein,
aber
ha
ha,
es
ist
passiert!
The
purple
people-eater
meet
the
witch
doctor
Big
Poppa
Der
lila
Menschenfresser
trifft
den
Hexendoktor
Big
Poppa
Blood
sport
kickboxer,
fish
drop
ya,
Gymkata
Blutsport-Kickboxer,
Fisch
lässt
dich
fallen,
Gymkata
Some
of
your
morals
maybe
gotta
be
missing
Einige
deiner
Moralvorstellungen
müssen
vielleicht
fehlen
When
you
come
from
a
broken
family
that's
poverty
stricken
Wenn
du
aus
einer
zerrütteten
Familie
kommst,
die
von
Armut
geplagt
ist
So,
far
as
the
money
when
I'm
dead,
it's
gone
Also,
was
das
Geld
angeht,
wenn
ich
tot
bin,
ist
es
weg
But
the
music
that
I
make
for
my
fans
will
live
on
Aber
die
Musik,
die
ich
für
meine
Fans
mache,
wird
weiterleben
You
are
a
scumbag
(C'mon)
Du
bist
ein
Drecksack
(Komm
schon)
(R.A
The
Rugged
Man)
(R.A
The
Rugged
Man)
When
I
was
young,
I
was
a
loser
Als
ich
jung
war,
war
ich
ein
Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That
there's
a
Rugged
man)
(Das
ist
ein
Rugged
Man)
The-the-the-the-the-the-the
lowest
Der-der-der-der-der-der-der
Tiefste
The-the-the
loser
Der-der-der
Verlierer
If
a
loser
like
me
can
do
it,
then
so
could
you
Wenn
ein
Verlierer
wie
ich
das
schaffen
kann,
dann
könntest
du
das
auch
Now
they
call
me
legend.
le-le,
the
legend
Jetzt
nennen
sie
mich
Legende.
Le-le,
die
Legende
Now
they
call
me
legend.
le-le,
the
legend
Jetzt
nennen
sie
mich
Legende.
Le-le,
die
Legende
Now
they
call
me
legend.
le-le,
the
legend
Jetzt
nennen
sie
mich
Legende.
Le-le,
die
Legende
Legendary
loser
Legendärer
Verlierer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.a. Thorburn
Attention! Feel free to leave feedback.