R.A. the Rugged Man - Legendary Loser - translation of the lyrics into German

Legendary Loser - R.A. the Rugged Mantranslation in German




Legendary Loser
Legendärer Verlierer
You are a scumbag (C'mon)
Du bist ein Drecksack (Komm schon)
(R.A The Rugged Man)
(R.A The Rugged Man)
When I was young, I was a loser
Als ich jung war, war ich ein Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That there's a Rugged man)
(Das ist ein Rugged Man)
The-the-the-the-the-the-the lowest
Der-der-der-der-der-der-der Tiefste
The-the-the loser
Der-der-der Verlierer
You are a scumbag (C'mon)
Du bist ein Drecksack (Komm schon)
(R.A The Rugged Man)
(R.A The Rugged Man)
When I was young, I was a loser
Als ich jung war, war ich ein Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That there's a Rugged man)
(Das ist ein Rugged Man)
The-the-the-the-the-the-the lowest
Der-der-der-der-der-der-der Tiefste
The-the-the loser
Der-der-der Verlierer
Yo, do I lack a massive hit? Am I a backpacking prick?
Yo, fehlt mir ein Riesenhit? Bin ich ein Rucksack-Arschloch?
Am I a rap maverick? or just a fat sack of shit?
Bin ich ein Rap-Außenseiter? Oder nur ein fetter Haufen Scheiße?
Nothing that the world would ever give to me but negativity
Nichts, was die Welt mir je geben würde außer Negativität
The industry was only interested in getting rid of me
Die Industrie war nur daran interessiert, mich loszuwerden
My family snort heroin and smoke pipes
Meine Familie zieht Heroin und raucht Pfeifen
Criminals, biker gangs, drug addicts, lowlifes
Kriminelle, Biker-Gangs, Drogenabhängige, Asoziale
Agent orange homicide robberies
Agent Orange, Mord, Raubüberfälle
My life makes Shakespeare tragedies
Mein Leben lässt Shakespeare-Tragödien
Look like Adam Sandler comedies
wie Adam-Sandler-Komödien aussehen
I need to meditate or medicate
Ich muss meditieren oder Medikamente nehmen
My mental state is never fake
Mein Geisteszustand ist niemals gespielt
I keep the dead awake but, can I get a break?
Ich halte die Toten wach, aber, kann ich mal 'ne Pause kriegen?
Controversial, outspoken, hip-hop Frank Zappa
Kontrovers, direkt, Hip-Hop Frank Zappa
Bad breath, body odor, overweight, stank rapper
Schlechter Atem, Körpergeruch, übergewichtig, Stink-Rapper
I misbehaved a bit, the industry was afraid of it
Ich hab mich ein bisschen danebenbenommen, die Industrie hatte Angst davor
I couldn't take a shit without lawyers litigating it
Ich konnte nicht mal scheißen, ohne dass Anwälte deswegen prozessierten
(He's a slob, he's obnoxious, he's a misogynist!
(Er ist ein Schlamper, er ist unausstehlich, er ist ein Frauenhasser!
He hates women! This shit is toxic) yo bitch, stop it
Er hasst Frauen! Diese Scheiße ist toxisch) Yo Schlampe, hör auf damit
I hope your pop get his wallet picked by a pickpocket
Ich hoffe, dein Vater wird von einem Taschendieb beklaut
And ya fat mother drown in a puddle of pig vomit
Und deine fette Mutter ertrinkt in einer Pfütze Schweinekotze
All I cared about was tryna get inside vagina lips and biting tits
Alles, was mich interessierte, war zu versuchen, in Vagina-Lippen reinzukommen und Titten zu beißen
I was unstable, fighting, having violent fits
Ich war instabil, kämpfte, hatte Gewaltausbrüche
A point I might of missed, more irritating than psoriasis
Ein Punkt, den ich vielleicht übersehen habe, irritierender als Psoriasis
Is at the height of this, they tried to hire a psychiatrist
Ist, dass sie auf dem Höhepunkt versuchten, einen Psychiater anzuheuern
My career fell apart, taught me how to be humble
Meine Karriere zerbrach, lehrte mich, bescheiden zu sein
Watch the $1.8 Million dollar deal crumble
Zusehen, wie der 1,8-Millionen-Dollar-Deal zerbröckelte
You are a scumbag (C'mon)
Du bist ein Drecksack (Komm schon)
(R.A The Rugged Man)
(R.A The Rugged Man)
When I was young, I was a loser
Als ich jung war, war ich ein Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That there's a Rugged man)
(Das ist ein Rugged Man)
The-the-the-the-the-the-the lowest
Der-der-der-der-der-der-der Tiefste
The-the-the loser
Der-der-der Verlierer
Since my daddy pulled it out and my mamma's drawers dropped
Seit mein Daddy ihn rausgezogen hat und Mamas Höschen fielen
I came out the pussy losing I was a born flop
Ich kam verlierend aus der Muschi, ich war ein geborener Flop
Flim flam, I been banned
Schwindel, ich wurde verbannt
I been panned, I been kicked like a tin can
Ich wurde verrissen, ich wurde getreten wie eine Blechdose
The tin man standing in quicksand
Der Blechmann, der in Treibsand steht
Honey sukiyaki, days of who's Illuminati
Honey Sukiyaki, Tage von 'Wer ist Illuminati'
90's New York City, Rudy Giuliani watched me
90er New York City, Rudy Giuliani beobachtete mich
Everyday life just ain't working
Das Alltagsleben funktioniert einfach nicht
Contemplate a bullet through my head
Denke über eine Kugel durch meinen Kopf nach
My brain on the wall squirting
Mein Gehirn spritzt an die Wand
Groupies say, "Rugged Man is so adorable."
Groupies sagen: „Rugged Man ist so bezaubernd.“
I'm like "I'm wretched and I'm gross
Ich sage: „Ich bin elend und eklig
And worse than a Trump deplorable."
Und schlimmer als ein Trump-Bedauernswerter.“
I'm over-emotional, broken, hopeless, and done
Ich bin überemotional, gebrochen, hoffnungslos und fertig
In the mirror, suicidal, holding a loaded gun
Im Spiegel, selbstmordgefährdet, eine geladene Waffe haltend
I snap out of it, don't let them win, I shall overcome
Ich reiße mich zusammen, lass sie nicht gewinnen, ich werde es überwinden
I was born to be the king of underground, the chosen one
Ich wurde geboren, um der König des Undergrounds zu sein, der Auserwählte
So I turned it all around and nobody can stop the rise
Also habe ich alles umgedreht und niemand kann den Aufstieg aufhalten
I make the songs I wanna make and I don't ever compromise
Ich mache die Songs, die ich machen will, und ich mache niemals Kompromisse
I'm a well known legend, I'm a king of the stage
Ich bin eine bekannte Legende, ich bin ein König der Bühne
An analog fella reigning in the digital age
Ein analoger Kerl, der im digitalen Zeitalter regiert
And after all the motherfucking bullshit I've been through
Und nach all der verdammten Scheiße, die ich durchgemacht habe
If a scumbag like me can do it, then so could you
Wenn ein Drecksack wie ich das schaffen kann, dann könntest du das auch
You are a scumbag (C'mon)
Du bist ein Drecksack (Komm schon)
(R.A The Rugged Man)
(R.A The Rugged Man)
When I was young, I was a loser
Als ich jung war, war ich ein Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That there's a Rugged man)
(Das ist ein Rugged Man)
The-the-the-the-the-the-the lowest
Der-der-der-der-der-der-der Tiefste
The-the-the loser
Der-der-der Verlierer
Bout to drown, headed down
Kurz vorm Ertrinken, abwärts unterwegs
From the East bound town found an underground crown
Aus der Stadt Richtung Osten eine Underground-Krone gefunden
Went from down and out clown to having clout
Vom heruntergekommenen Clown zum Einflussreichen geworden
World renowned, pounding pussy by the pound
Weltbekannt, pfundweise Muschis hämmernd
(After all that and you're still rapping about pussy?)
(Nach all dem rappst du immer noch über Muschis?)
Alright, here's a little knowledge that I give to the youth
Okay, hier ist ein wenig Wissen, das ich der Jugend gebe
When your dream seem impossible, it's not, I'm the proof
Wenn dein Traum unmöglich scheint, ist er es nicht, ich bin der Beweis
I've lived the life I wanted I kept pursuing my passion
Ich habe das Leben gelebt, das ich wollte, ich habe meine Leidenschaft weiterverfolgt
They called me a no career having loser has-been
Sie nannten mich einen karrierelosen Verlierer-Versager
And I toured the world and made millions off of rapping
Und ich tourte durch die Welt und verdiente Millionen mit Rappen
They said I'd never be successful, but ha ha it happened!
Sie sagten, ich würde niemals erfolgreich sein, aber ha ha, es ist passiert!
The purple people-eater meet the witch doctor Big Poppa
Der lila Menschenfresser trifft den Hexendoktor Big Poppa
Blood sport kickboxer, fish drop ya, Gymkata
Blutsport-Kickboxer, Fisch lässt dich fallen, Gymkata
Some of your morals maybe gotta be missing
Einige deiner Moralvorstellungen müssen vielleicht fehlen
When you come from a broken family that's poverty stricken
Wenn du aus einer zerrütteten Familie kommst, die von Armut geplagt ist
So, far as the money when I'm dead, it's gone
Also, was das Geld angeht, wenn ich tot bin, ist es weg
But the music that I make for my fans will live on
Aber die Musik, die ich für meine Fans mache, wird weiterleben
Let's go
Los geht's
You are a scumbag (C'mon)
Du bist ein Drecksack (Komm schon)
(R.A The Rugged Man)
(R.A The Rugged Man)
When I was young, I was a loser
Als ich jung war, war ich ein Verlierer
Lo-lo-loser
Lo-lo-Verlierer
(That there's a Rugged man)
(Das ist ein Rugged Man)
The-the-the-the-the-the-the lowest
Der-der-der-der-der-der-der Tiefste
The-the-the loser
Der-der-der Verlierer
If a loser like me can do it, then so could you
Wenn ein Verlierer wie ich das schaffen kann, dann könntest du das auch
Now they call me legend. le-le, the legend
Jetzt nennen sie mich Legende. Le-le, die Legende
Now they call me legend. le-le, the legend
Jetzt nennen sie mich Legende. Le-le, die Legende
Now they call me legend. le-le, the legend
Jetzt nennen sie mich Legende. Le-le, die Legende
Legendary loser
Legendärer Verlierer





Writer(s): R.a. Thorburn


Attention! Feel free to leave feedback.