R.A. the Rugged Man - The After Life (feat. Sarah Smith & Kelly Waters) - translation of the lyrics into German




The After Life (feat. Sarah Smith & Kelly Waters)
Das Leben danach (feat. Sarah Smith & Kelly Waters)
What does it look like in heaven?
Wie sieht es im Himmel aus?
Is it peaceful? Is it free, like they say?
Ist es friedlich? Ist es frei, wie man sagt?
Does the sun shine bright forever?
Scheint die Sonne ewig hell?
Have your fears and your pain gone away?
Sind deine Ängste und dein Schmerz verschwunden?
Rest In Peace, little sis
Ruhe in Frieden, kleine Schwester
Sarah Smith
Sarah Smith
The choir sings, the violin strings in chorum, Gordon Heights
Der Chor singt, die Violinen erklingen im Chor, Gordon Heights
They say they saw the lord in lights, and heard the church organ pipes
Sie sagen, sie sahen den Herrn in Lichtern und hörten die Kirchenorgelpfeifen
So may your soul rest,
Möge deine Seele ruhen,
I know your ghost spoke, I felt your cold breath
Ich weiß, dein Geist sprach, ich spürte deinen kalten Atem
Is life a gift, or is living just dying a slow death?
Ist das Leben ein Geschenk, oder ist Leben nur ein langsames Sterben?
Does the pain die, do the tears dry?
Stirbt der Schmerz, trocknen die Tränen?
Do we get wings, do we all fly?
Bekommen wir Flügel, fliegen wir alle?
Will I see you again in the afterlife?
Werde ich dich im Leben danach wiedersehen?
When we pass the light, is it paradise?
Wenn wir das Licht durchschreiten, ist es das Paradies?
Are the streets gold, are the gates pearly?
Sind die Straßen aus Gold, sind die Tore aus Perlen?
'Cause they took an angel from the Earth too early
Denn sie nahmen einen Engel zu früh von der Erde
As I hold my baby to my chest closely
Während ich mein Baby fest an meine Brust halte
If I die, then my son won't get to know me
Wenn ich sterbe, wird mein Sohn mich nicht kennenlernen
Will I see the mornin' or resist the endin'?
Werde ich den Morgen sehen oder dem Ende widerstehen?
Will I live to dance at my daughters' weddin'?
Werde ich leben, um auf der Hochzeit meiner Töchter zu tanzen?
Would they welcome me into the doors of heaven?
Würden sie mich durch die Tore des Himmels willkommen heißen?
Give my heart a mendin' and my soul a cleansin'?
Mein Herz heilen und meine Seele reinigen?
Seen half my family in a coffin
Habe die Hälfte meiner Familie im Sarg gesehen
Is Vincent healthy, is Max talkin'?
Ist Vincent gesund, spricht Max?
Is Donna happy? Is Deanne walkin'?
Ist Donna glücklich? Läuft Deanne?
'Cause it's been tough ever since we lost him
Denn es ist hart, seit wir ihn verloren haben
The rough climb, deaf, dumb, blind
Der harte Aufstieg, taub, stumm, blind
When we unwind, does the sun shine?
Wenn wir uns entspannen, scheint die Sonne?
Let me hear your voice, just one time
Lass mich deine Stimme hören, nur ein einziges Mal
Are you up there? Give me some sign
Bist du da oben? Gib mir ein Zeichen
Just being born, they say we're truly blessed
Allein durch die Geburt, sagen sie, sind wir wahrhaft gesegnet
But is heaven peaceful? I could use the rest
Aber ist der Himmel friedlich? Ich könnte die Ruhe gebrauchen
I would give my last breath to miss you less
Ich würde meinen letzten Atemzug geben, um dich weniger zu vermissen
How am I holdin' up? I'm livin' in distress
Wie halte ich durch? Ich lebe in Not
How am I makin' out? I'm tongue kissin' death
Wie schlage ich mich durch? Ich küsse den Tod mit der Zunge
When the smoke settles, smell the rose petals
Wenn der Rauch sich legt, rieche die Rosenblätter
And so much has gone wrong, does the cold flesh ever turn warm?
Und so viel ist schiefgelaufen, wird das kalte Fleisch jemals warm?
Can you take us back to the innocence
Kannst du uns zurück zur Unschuld bringen
When we were infants being first born?
Als wir Säuglinge waren, gerade erst geboren?
Tell me, what does it look like in heaven?
Sag mir, wie sieht es im Himmel aus?
Is it peaceful? Is it free, like they say?
Ist es friedlich? Ist es frei, wie man sagt?
Does the sun shine bright forever?
Scheint die Sonne ewig hell?
Have your fears and your pain gone away?
Sind deine Ängste und dein Schmerz verschwunden?
Damnit
Verdammt
Listenin' to whispers, vision, magic scene, dream of my sisters
Höre Flüstern, Vision, magische Szene, Traum von meinen Schwestern
Seen her standing on the clouds dancin' in ballerina slippers
Sah sie auf den Wolken stehen, tanzend in Ballerinaschuhen
No hateful emotion, I see the light glowin' over the great ocean
Keine hasserfüllte Emotion, ich sehe das Licht über dem großen Ozean leuchten
I smell my aunt Sue's cookin' and my dad wavin' as the gates open
Ich rieche das Essen meiner Tante Sue und mein Vater winkt, als sich die Tore öffnen
In my arms I hold the queen, is this a broken dream?
In meinen Armen halte ich die Königin, ist das ein zerbrochener Traum?
The scene is so serene
Die Szene ist so heiter
I'm finally dancin' with my grandma Josephine
Endlich tanze ich mit meiner Oma Josephine
I play chess with my dad's grandfather
Ich spiele Schach mit dem Großvater meines Vaters
My great grandpa Johnny seen my baby nephew Vincent
Mein Urgroßvater Johnny sah meinen Babynephew Vincent
He kept askin' 'bout his mommy
Er fragte immer wieder nach seiner Mama
Flashback, the day my sister got the doctor's analysis
Rückblende, der Tag, an dem meine Schwester die Analyse des Arztes bekam
Vincent had a sickness, Werdnig-Hoffman syndrome, paralysis
Vincent hatte eine Krankheit, Werdnig-Hoffmann-Syndrom, Lähmung
Every other day,
Jeden zweiten Tag,
He'd stop breathin' and come back and keep breathin' on
Hörte er auf zu atmen und kam zurück und atmete weiter
Then one night, his heart stopped,
Dann, eines Nachts, blieb sein Herz stehen,
And we couldn't save him and he was gone
Und wir konnten ihn nicht retten und er war weg
It never goes away, and every day, my sister' sufferin'
Es geht nie weg, und jeden Tag leidet meine Schwester
I beg you that one day my sister gets to hold her son again
Ich flehe dich an, dass meine Schwester eines Tages ihren Sohn wieder halten darf
Life is a fraud, tell me, where is the final reward?
Das Leben ist ein Betrug, sag mir, wo ist die endgültige Belohnung?
What kind of Lord lets a child die from a disease in his spinal cord?
Welche Art von Herr lässt ein Kind an einer Krankheit in seinem Rückenmark sterben?
See my aunt Joyce, Mary-Jane, Barb,
Sehe meine Tante Joyce, Mary-Jane, Barb,
My uncle Ritchie who comin' with me
Meinen Onkel Ritchie, der mit mir kommt
Saw Eddie and Reggie, the true Gs Saw Sean and Albert, the two Ps
Sah Eddie und Reggie, die wahren Gs Sah Sean und Albert, die beiden Ps
Let's get a taste of this better place
Lass uns einen Vorgeschmack auf diesen besseren Ort bekommen
With no skin color, there was never race
Ohne Hautfarbe, gab es nie Rasse
Where the words are honest,
Wo die Worte ehrlich sind,
The truth was spoken, no politicians or fake speech
Die Wahrheit gesprochen wurde, keine Politiker oder falschen Reden
Where the Palestinians and Israelis could live together
Wo Palästinenser und Israelis zusammenleben könnten
And they make peace and there wasn't room since from the womb
Und sie Frieden schließen und es keinen Raum gab von Geburt an
Send love to Malachi, the son of DOOM
Schicke Liebe an Malachi, den Sohn von DOOM
Is peace, stability part of mans ability
Sind Frieden, Stabilität Teil der menschlichen Fähigkeit
Can we eat together and stand in tranquility?
Können wir zusammen essen und in Ruhe stehen?
Every tribe together from every nation
Jeder Stamm zusammen aus jeder Nation
No separation, hear the trumpet playin'
Keine Trennung, höre die Trompete spielen
Tell me, what does it look like in heaven?
Sag mir, wie sieht es im Himmel aus?
Is it as peaceful? Is it free, like they say?
Ist es so friedlich? Ist es frei, wie man sagt?
Does the sun shine bright forever?
Scheint die Sonne ewig hell?
Have your fears and your pain gone away?
Sind deine Ängste und dein Schmerz verschwunden?
Everything
Alles
Fantasy
Fantasie
Here on Earth into next
Hier auf Erden ins Nächste
Damnit
Verdammt





Writer(s): R.a. Thorburn


Attention! Feel free to leave feedback.