Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The After Life (feat. Sarah Smith & Kelly Waters)
Das Leben danach (feat. Sarah Smith & Kelly Waters)
What
does
it
look
like
in
heaven?
Wie
sieht
es
im
Himmel
aus?
Is
it
peaceful?
Is
it
free,
like
they
say?
Ist
es
friedlich?
Ist
es
frei,
wie
man
sagt?
Does
the
sun
shine
bright
forever?
Scheint
die
Sonne
ewig
hell?
Have
your
fears
and
your
pain
gone
away?
Sind
deine
Ängste
und
dein
Schmerz
verschwunden?
Rest
In
Peace,
little
sis
Ruhe
in
Frieden,
kleine
Schwester
The
choir
sings,
the
violin
strings
in
chorum,
Gordon
Heights
Der
Chor
singt,
die
Violinen
erklingen
im
Chor,
Gordon
Heights
They
say
they
saw
the
lord
in
lights,
and
heard
the
church
organ
pipes
Sie
sagen,
sie
sahen
den
Herrn
in
Lichtern
und
hörten
die
Kirchenorgelpfeifen
So
may
your
soul
rest,
Möge
deine
Seele
ruhen,
I
know
your
ghost
spoke,
I
felt
your
cold
breath
Ich
weiß,
dein
Geist
sprach,
ich
spürte
deinen
kalten
Atem
Is
life
a
gift,
or
is
living
just
dying
a
slow
death?
Ist
das
Leben
ein
Geschenk,
oder
ist
Leben
nur
ein
langsames
Sterben?
Does
the
pain
die,
do
the
tears
dry?
Stirbt
der
Schmerz,
trocknen
die
Tränen?
Do
we
get
wings,
do
we
all
fly?
Bekommen
wir
Flügel,
fliegen
wir
alle?
Will
I
see
you
again
in
the
afterlife?
Werde
ich
dich
im
Leben
danach
wiedersehen?
When
we
pass
the
light,
is
it
paradise?
Wenn
wir
das
Licht
durchschreiten,
ist
es
das
Paradies?
Are
the
streets
gold,
are
the
gates
pearly?
Sind
die
Straßen
aus
Gold,
sind
die
Tore
aus
Perlen?
'Cause
they
took
an
angel
from
the
Earth
too
early
Denn
sie
nahmen
einen
Engel
zu
früh
von
der
Erde
As
I
hold
my
baby
to
my
chest
closely
Während
ich
mein
Baby
fest
an
meine
Brust
halte
If
I
die,
then
my
son
won't
get
to
know
me
Wenn
ich
sterbe,
wird
mein
Sohn
mich
nicht
kennenlernen
Will
I
see
the
mornin'
or
resist
the
endin'?
Werde
ich
den
Morgen
sehen
oder
dem
Ende
widerstehen?
Will
I
live
to
dance
at
my
daughters'
weddin'?
Werde
ich
leben,
um
auf
der
Hochzeit
meiner
Töchter
zu
tanzen?
Would
they
welcome
me
into
the
doors
of
heaven?
Würden
sie
mich
durch
die
Tore
des
Himmels
willkommen
heißen?
Give
my
heart
a
mendin'
and
my
soul
a
cleansin'?
Mein
Herz
heilen
und
meine
Seele
reinigen?
Seen
half
my
family
in
a
coffin
Habe
die
Hälfte
meiner
Familie
im
Sarg
gesehen
Is
Vincent
healthy,
is
Max
talkin'?
Ist
Vincent
gesund,
spricht
Max?
Is
Donna
happy?
Is
Deanne
walkin'?
Ist
Donna
glücklich?
Läuft
Deanne?
'Cause
it's
been
tough
ever
since
we
lost
him
Denn
es
ist
hart,
seit
wir
ihn
verloren
haben
The
rough
climb,
deaf,
dumb,
blind
Der
harte
Aufstieg,
taub,
stumm,
blind
When
we
unwind,
does
the
sun
shine?
Wenn
wir
uns
entspannen,
scheint
die
Sonne?
Let
me
hear
your
voice,
just
one
time
Lass
mich
deine
Stimme
hören,
nur
ein
einziges
Mal
Are
you
up
there?
Give
me
some
sign
Bist
du
da
oben?
Gib
mir
ein
Zeichen
Just
being
born,
they
say
we're
truly
blessed
Allein
durch
die
Geburt,
sagen
sie,
sind
wir
wahrhaft
gesegnet
But
is
heaven
peaceful?
I
could
use
the
rest
Aber
ist
der
Himmel
friedlich?
Ich
könnte
die
Ruhe
gebrauchen
I
would
give
my
last
breath
to
miss
you
less
Ich
würde
meinen
letzten
Atemzug
geben,
um
dich
weniger
zu
vermissen
How
am
I
holdin'
up?
I'm
livin'
in
distress
Wie
halte
ich
durch?
Ich
lebe
in
Not
How
am
I
makin'
out?
I'm
tongue
kissin'
death
Wie
schlage
ich
mich
durch?
Ich
küsse
den
Tod
mit
der
Zunge
When
the
smoke
settles,
smell
the
rose
petals
Wenn
der
Rauch
sich
legt,
rieche
die
Rosenblätter
And
so
much
has
gone
wrong,
does
the
cold
flesh
ever
turn
warm?
Und
so
viel
ist
schiefgelaufen,
wird
das
kalte
Fleisch
jemals
warm?
Can
you
take
us
back
to
the
innocence
Kannst
du
uns
zurück
zur
Unschuld
bringen
When
we
were
infants
being
first
born?
Als
wir
Säuglinge
waren,
gerade
erst
geboren?
Tell
me,
what
does
it
look
like
in
heaven?
Sag
mir,
wie
sieht
es
im
Himmel
aus?
Is
it
peaceful?
Is
it
free,
like
they
say?
Ist
es
friedlich?
Ist
es
frei,
wie
man
sagt?
Does
the
sun
shine
bright
forever?
Scheint
die
Sonne
ewig
hell?
Have
your
fears
and
your
pain
gone
away?
Sind
deine
Ängste
und
dein
Schmerz
verschwunden?
Listenin'
to
whispers,
vision,
magic
scene,
dream
of
my
sisters
Höre
Flüstern,
Vision,
magische
Szene,
Traum
von
meinen
Schwestern
Seen
her
standing
on
the
clouds
dancin'
in
ballerina
slippers
Sah
sie
auf
den
Wolken
stehen,
tanzend
in
Ballerinaschuhen
No
hateful
emotion,
I
see
the
light
glowin'
over
the
great
ocean
Keine
hasserfüllte
Emotion,
ich
sehe
das
Licht
über
dem
großen
Ozean
leuchten
I
smell
my
aunt
Sue's
cookin'
and
my
dad
wavin'
as
the
gates
open
Ich
rieche
das
Essen
meiner
Tante
Sue
und
mein
Vater
winkt,
als
sich
die
Tore
öffnen
In
my
arms
I
hold
the
queen,
is
this
a
broken
dream?
In
meinen
Armen
halte
ich
die
Königin,
ist
das
ein
zerbrochener
Traum?
The
scene
is
so
serene
Die
Szene
ist
so
heiter
I'm
finally
dancin'
with
my
grandma
Josephine
Endlich
tanze
ich
mit
meiner
Oma
Josephine
I
play
chess
with
my
dad's
grandfather
Ich
spiele
Schach
mit
dem
Großvater
meines
Vaters
My
great
grandpa
Johnny
seen
my
baby
nephew
Vincent
Mein
Urgroßvater
Johnny
sah
meinen
Babynephew
Vincent
He
kept
askin'
'bout
his
mommy
Er
fragte
immer
wieder
nach
seiner
Mama
Flashback,
the
day
my
sister
got
the
doctor's
analysis
Rückblende,
der
Tag,
an
dem
meine
Schwester
die
Analyse
des
Arztes
bekam
Vincent
had
a
sickness,
Werdnig-Hoffman
syndrome,
paralysis
Vincent
hatte
eine
Krankheit,
Werdnig-Hoffmann-Syndrom,
Lähmung
Every
other
day,
Jeden
zweiten
Tag,
He'd
stop
breathin'
and
come
back
and
keep
breathin'
on
Hörte
er
auf
zu
atmen
und
kam
zurück
und
atmete
weiter
Then
one
night,
his
heart
stopped,
Dann,
eines
Nachts,
blieb
sein
Herz
stehen,
And
we
couldn't
save
him
and
he
was
gone
Und
wir
konnten
ihn
nicht
retten
und
er
war
weg
It
never
goes
away,
and
every
day,
my
sister'
sufferin'
Es
geht
nie
weg,
und
jeden
Tag
leidet
meine
Schwester
I
beg
you
that
one
day
my
sister
gets
to
hold
her
son
again
Ich
flehe
dich
an,
dass
meine
Schwester
eines
Tages
ihren
Sohn
wieder
halten
darf
Life
is
a
fraud,
tell
me,
where
is
the
final
reward?
Das
Leben
ist
ein
Betrug,
sag
mir,
wo
ist
die
endgültige
Belohnung?
What
kind
of
Lord
lets
a
child
die
from
a
disease
in
his
spinal
cord?
Welche
Art
von
Herr
lässt
ein
Kind
an
einer
Krankheit
in
seinem
Rückenmark
sterben?
See
my
aunt
Joyce,
Mary-Jane,
Barb,
Sehe
meine
Tante
Joyce,
Mary-Jane,
Barb,
My
uncle
Ritchie
who
comin'
with
me
Meinen
Onkel
Ritchie,
der
mit
mir
kommt
Saw
Eddie
and
Reggie,
the
true
Gs
Saw
Sean
and
Albert,
the
two
Ps
Sah
Eddie
und
Reggie,
die
wahren
Gs
Sah
Sean
und
Albert,
die
beiden
Ps
Let's
get
a
taste
of
this
better
place
Lass
uns
einen
Vorgeschmack
auf
diesen
besseren
Ort
bekommen
With
no
skin
color,
there
was
never
race
Ohne
Hautfarbe,
gab
es
nie
Rasse
Where
the
words
are
honest,
Wo
die
Worte
ehrlich
sind,
The
truth
was
spoken,
no
politicians
or
fake
speech
Die
Wahrheit
gesprochen
wurde,
keine
Politiker
oder
falschen
Reden
Where
the
Palestinians
and
Israelis
could
live
together
Wo
Palästinenser
und
Israelis
zusammenleben
könnten
And
they
make
peace
and
there
wasn't
room
since
from
the
womb
Und
sie
Frieden
schließen
und
es
keinen
Raum
gab
von
Geburt
an
Send
love
to
Malachi,
the
son
of
DOOM
Schicke
Liebe
an
Malachi,
den
Sohn
von
DOOM
Is
peace,
stability
part
of
mans
ability
Sind
Frieden,
Stabilität
Teil
der
menschlichen
Fähigkeit
Can
we
eat
together
and
stand
in
tranquility?
Können
wir
zusammen
essen
und
in
Ruhe
stehen?
Every
tribe
together
from
every
nation
Jeder
Stamm
zusammen
aus
jeder
Nation
No
separation,
hear
the
trumpet
playin'
Keine
Trennung,
höre
die
Trompete
spielen
Tell
me,
what
does
it
look
like
in
heaven?
Sag
mir,
wie
sieht
es
im
Himmel
aus?
Is
it
as
peaceful?
Is
it
free,
like
they
say?
Ist
es
so
friedlich?
Ist
es
frei,
wie
man
sagt?
Does
the
sun
shine
bright
forever?
Scheint
die
Sonne
ewig
hell?
Have
your
fears
and
your
pain
gone
away?
Sind
deine
Ängste
und
dein
Schmerz
verschwunden?
Here
on
Earth
into
next
Hier
auf
Erden
ins
Nächste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.a. Thorburn
Attention! Feel free to leave feedback.