Lyrics and translation R.D. Burman - Gulabi Aankhen
Gulabi Aankhen
Розовые глаза
Gulabi
aankhen
jo
teri
dekhi
sharabi
yeh
dil
ho
gaya
Как
увидел
твои
розовые
глаза,
опьянело
мое
сердце.
Sambhalo
mujhko
oh
mere
yaaron
sambhalna
mushkil
ho
gaya
Удержите
меня,
друзья
мои,
удержаться
стало
трудно.
Dil
mein
mere
khwab
tere
tasveer
jaise
ho
deewar
pe
В
моем
сердце
твой
образ,
как
картина
на
стене.
Tujhpe
fida
main
kyu
huwa
aata
hai
gussa
mujhe
pyar
pe
Влюблен
в
тебя
я,
почему?
Злюсь
я
на
любовь.
Mai
loot
gaya
maan
ke
dil
ka
kaha
mai
Я
потерян,
честь
и
сердце
отдал
я.
Kahi
ka
na
raha
kya
kahu
main
dilruba
Никем
не
стал,
что
сказать
мне,
чаровница?
Bura
hai
jaadoo
teri
aankhon
ka
yeh
mera
kaatil
ho
gaya
Опасны
чары
твоих
глаз,
они
стали
моей
погибелью.
Gulabi
aankhen
jo
teri
dekhi
sharabi
yeh
dil
ho
gaya
Как
увидел
твои
розовые
глаза,
опьянело
мое
сердце.
Maine
sada
chaha
yahi
daman
bacha
lu
hasino
se
main
Я
всегда
хотел
уберечься
от
красавиц.
Teri
kasam
khwabo
mein
bhi
bachta
fira
nazneeno
se
mai
Клянусь,
даже
во
снах
я
бежал
от
прелестниц.
Tauba
magar
mil
gayi
tujhse
nazar
mil
Но
покаяние...
Встретил
тебя,
взгляды
наши
встретились.
Gaya
darde
jigar
sun
zara
oh
bekhabar
Разбито
сердце,
услышь
же,
о
беспечная!
Zara
sa
haske
jo
dekha
tune
mai
tera
bismil
ho
gaya
Чуть
улыбнувшись,
ты
посмотрела
- я
сражен
наповал.
Gulabi
aankhen
jo
teri
dekhi
sharabi
yeh
dil
ho
gaya
Как
увидел
твои
розовые
глаза,
опьянело
мое
сердце.
Sambhalo
mujhko
oh
mere
yaaron
sambhalna
mushkil
ho
gaya
Удержите
меня,
друзья
мои,
удержаться
стало
трудно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burman R D, Bakshi Anand
Attention! Feel free to leave feedback.