Lyrics and translation Soprano feat. R.E.D.K. & Sarah Riani - Le Temps d'une pause (feat. Sarah Riani)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps d'une pause (feat. Sarah Riani)
Время для паузы (при участии Сары Риани)
Good
afternoon
ladies
and
gentlemen,
this
is
your
captain,
Добрый
день,
дамы
и
господа,
говорит
ваш
капитан,
We've
got
great
clear
flying
conditions
today.
Сегодня
у
нас
отличные
условия
для
полета.
We
go
off
to
thirty
thousand
feet
and
cruise
there
for
about
an
hour
ahead.
Мы
поднимаемся
на
высоту
тридцать
тысяч
футов
и
летим
там
около
часа.
So
XXX,
sit
back,
relax,
and
enjoy
your
flight,
Так
что
XXX,
устраивайтесь
поудобнее,
расслабьтесь
и
наслаждайтесь
полетом,
We
should
arrive
about
an
hour
a
half
Мы
должны
прибыть
примерно
через
полтора
часа.
La
vie
ça
met
des
claques
comme
Tyson
dans
Very
Bad
Trip
Жизнь
бьет
ключом,
как
Тайсон
в
"Очень
страшном
кино".
Ça
pousse
à
bout
comme
le
père
de
Malcolm
dans
Breaking
Bad,
vite
Доводит
до
ручки,
как
отца
Малкольма
в
"Во
все
тяжкие",
быстро.
J'ai
besoin
d'une
pause
Мне
нужна
пауза,
De
me
payer
des
bons
moments
avec
tous
ceux
qui
me
sont
chérs
car
ça
n'a
pas
de
prix
Чтобы
насладиться
приятными
моментами
со
всеми,
кто
мне
дорог,
потому
что
это
бесценно.
Mon
coeur
palpite
à
chaque
fois
que
je
suis
avec
ma
p'tite
Мое
сердце
колотится
каждый
раз,
когда
я
с
моей
малышкой.
Loin
de
ma
vie
d'artiste,
partir
Вдали
от
моей
артистической
жизни,
уехать
Avec
on
fils
de
l'autre
côté
de
l'Atlantique
С
сыном
по
ту
сторону
Атлантики
Ou
faire
du
foot
en
salle
avec
tous
mes
galactics
Или
поиграть
в
мини-футбол
со
всеми
моими
друзьями.
Marre
de
faire
la
course
aux
loves
Устал
гоняться
за
лайками,
Marre
d'avoir
la
tête
sous
l'eau
alors
que
j'visais
haut
de
ma
vie
de
môme
Устал
быть
на
дне,
хотя
в
детстве
я
метил
высоко.
De
voir
leur
idéaux,
ainsi
que
tous
leurs
clichés
beauf
sur
la
vie
des
halls
dans
leurs
vidéos
Видеть
их
идеалы
и
все
эти
банальные
клише
о
жизни
в
гетто
в
их
видео.
Toujours
entre
riche
et
pauvre,
flics
et
fauves
Вечно
между
богатыми
и
бедными,
полицейскими
и
мошенниками.
Les
p'tits
qui
multiplient
les
fautes,
quittent
l'école
Малыши,
которые
косячат,
бросают
школу,
Se
butent
et
justifient
les
pauvres
Срываются
и
оправдывают
бедняков.
Triste
époque
vite
et
illi-illico
j'demande
une
pause
Грустные
времена,
быстро
и
немедленно,
я
прошу
паузу.
J'ai
besoin
de
prendre
le
large
Мне
нужно
уйти
в
отрыв,
Besoin
de
m'arrêter
là
le
temps
d'une
pause
Мне
нужно
остановиться
здесь,
на
время
паузы.
J'ai
besoin
de
prendre
la
large
Мне
нужно
уйти
в
отрыв,
Un
arrêt
sur
image
sans
que
rien
ne
s'y
oppose
Остановить
мгновение,
чтобы
ничто
не
мешало.
Hey!
J'ai
besoin
d'une
pause
Эй!
Мне
нужна
пауза,
Désamorcer
ma
vie
avant
que
mon
cerveau
explose
Разрядить
свою
жизнь,
пока
мой
мозг
не
взорвался.
J'ai
trop
abusé
sur
la
dose
Я
слишком
много
взял
на
себя.
Besoin
qu'une
carte
postale
soit
mon
lieu
de
désintox'
Мне
нужно,
чтобы
открытка
стала
моим
местом
детоксикации.
Poto
je
n'ai
plus
la
force,
entre
le
boulot
et
les
gosses
Братан,
у
меня
больше
нет
сил,
между
работой
и
детьми,
J'ai
l'impression
d'être
dans
la
série
Oz
У
меня
такое
чувство,
что
я
в
сериале
"Тюрьма
Оз".
J'ai
besoin
d'être
fly
comme
le
mec
à
Amber
Rose
Мне
нужно
быть
свободным,
как
этот
парень
с
Амбер
Роуз.
Besoin
de
dire
adios,
Kader
qu'est-ce
que
tu
me
proposes?
Мне
нужно
сказать
"адьос",
Кадер,
что
ты
мне
предлагаешь?
Sopra
j'ai
envie
de
prendre
le
large,
m'enfuir
loin
des
bâtiments
Сопра,
я
хочу
уйти
в
отрыв,
убежать
подальше
от
этих
зданий,
Fuir
loin
des
gars
qui
envient,
vite
Бежать
от
завистников,
быстро,
Car
ces
temps-ci
c'est
plus
comme
avant
ici
Потому
что
в
последнее
время
здесь
все
не
так,
как
раньше.
Ça
devient
navrant,
ici
le
mal
nous
anéanti,
oui
Это
становится
удручающе,
здесь
зло
нас
уничтожает,
да.
Et
marre
des
non-dits
de
monsieur
l'agent
qui
rit
en
me
regardant
И
надоели
эти
недомолвки
господина
полицейского,
который
смеется,
глядя
на
меня,
Jugeant
que
j'ai
le
mauvais
profil
Решая,
что
у
меня
плохая
репутация.
Ça
joue
les
OG
do-orénavant,
ça
s'bute
pour
de
l'argent
Теперь
все
корчат
из
себя
крутых,
убивают
друг
друга
за
деньги.
J'ai
beaucoup-beaucoup
trop
de
motifs,
vite,
il
faut
que
je
file
У
меня
слишком
много
причин,
быстро,
мне
нужно
бежать.
J'ai
besoin
de
prendre
le
large
Мне
нужно
уйти
в
отрыв,
Besoin
de
m'arrêter
là
le
temps
d'une
pause
Мне
нужно
остановиться
здесь,
на
время
паузы.
J'ai
besoin
de
prendre
la
large
Мне
нужно
уйти
в
отрыв,
Un
arrêt
sur
image
sans
que
rien
ne
s'y
oppose
Остановить
мгновение,
чтобы
ничто
не
мешало.
Je
voudrais
prendre
le
large,
partir
loin
d'ici
Я
хотел
бы
уйти
в
отрыв,
уехать
далеко
отсюда,
Emmener
dans
mes
bagages,
les
rêves
que
je
cache,
peu
importe
le
prix
Забрать
с
собой
в
дорогу
мечты,
которые
я
скрываю,
любой
ценой.
Je
voudrais
prendre
le
large
car
j'ai
le
souffle
court
Я
хотел
бы
уйти
в
отрыв,
потому
что
мне
не
хватает
воздуха.
Pouvoir
tourner
la
page,
je
veux
un
aller
sans
retour
Перевернуть
страницу,
я
хочу
уехать
безвозвратно.
J'ai
besoin
de
prendre
le
large
Мне
нужно
уйти
в
отрыв,
Besoin
de
m'arrêter
là
le
temps
d'une
pause
Мне
нужно
остановиться
здесь,
на
время
паузы.
J'ai
besoin
de
prendre
la
large
Мне
нужно
уйти
в
отрыв,
Un
arrêt
sur
image
sans
que
rien
ne
s'y
oppose
Остановить
мгновение,
чтобы
ничто
не
мешало.
Besoin
de
faire
une
pause,
déstresser,
j'dois
vous
laisser
Мне
нужно
сделать
паузу,
расслабиться,
я
должен
вас
оставить.
Ici
je
me
sens
comme
oppressé
j'dois
vous
laisser
Здесь
я
чувствую
себя
подавленным,
я
должен
вас
оставить.
Besoin
de
faire
une
pause,
déstresser,
j'dois
vous
laisser
Мне
нужно
сделать
паузу,
расслабиться,
я
должен
вас
оставить.
Ici
je
me
sens
comme
oppressé
j'dois
vous
laisser
Здесь
я
чувствую
себя
подавленным,
я
должен
вас
оставить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Riaini, Said M Roumbaba (soprano), Franck Filiole, Kader Mohammed
Album
E=2MC's
date of release
30-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.