R.E.D.K. feat. Lino - Un mal pour un bien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation R.E.D.K. feat. Lino - Un mal pour un bien




Un mal pour un bien
Зло во благо
Moi je m'étais juré de rapper tu vois le topo? Mec modeste
Я поклялся себе читать рэп, понимаешь, о чем я? Парень скромный,
Je voyais le signe de paix quand d'autres voyaient le logo de Merco-Benz
Видел знак мира там, где другие видели логотип Мерседеса.
Mater des meurtres trop dingues du coup ça empire voilà
Смотреть на охренительные убийства, из-за этого всё хуже становится, вот так вот.
Notre avenir va mal, je veux pas du nirvana de Kurt Cobain
Наше будущее хреново, мне не нужен нирвана Курта Кобейна.
N'investis pas dans le mal si ça se complique
Не вкладывайся во зло, если все усложнится,
Ne va pas vendre ton âme au diable si tu veux te racheter une conduite
Не продавай душу дьяволу, если хочешь исправиться.
Ferme ta gueule! Suffit pas de rapper, cracher un texte
Закрой свой рот! Недостаточно просто читать рэп, выплевывать текст,
Taper du poing, mon art c'est un signe de paix sans l'index
Стучать кулаком, мое искусство это знак мира без указательного пальца.
N'interfère pas dans mon texte, OK d'accord? Surtout que t'as tort
Не вмешивайся в мой текст, ладно, договорились? Тем более, что ты не права.
Et puis on est en désaccord, qu'est-ce tu m'abordes et puis d'abord t'es qui?
И потом, мы не согласны, какого черта ты ко мне лезешь, и вообще, кто ты такая?
Moi je m'étais juré de rapper tu vois le topo? Je suis pas modeste
Я поклялся себе читать рэп, понимаешь, о чем я? Я не скромный,
Mais je voyais pas de signe de paix, en guerre je voyais un logo Merco BenzMatter des meurtres gros flingues 12 coups vers l'empire, voilà
Но я не видел знака мира, на войне я видел логотип Мерседеса. Смотреть на убийства, большие пушки, 12 выстрелов в империю, вот так вот.
Si notre avenir va mal je rêve du nirvana de Kurt Cobain
Если наше будущее хреново, я мечтаю о нирване Курта Кобейна.
J'investirai dans le mal, si ça se complique
Я вложусь во зло, если все усложнится,
Je suis prêt à vendre mon âme au diable pas pour pour m'acheter une conduite
Я готов продать душу дьяволу, я здесь не для того, чтобы купить себе машину.
Ouais mais je crois que t'as pas toute ta tête, toi t'es HS
Да, но я думаю, что у тебя не все дома, ты не в себе.
Rien se négocie Tout se bicrave, tout s'achète
Ничего не обсуждается. Всё толкается, всё покупается.
Bah oui mec mais tout se paie aussi
Ну да, чувак, но за всё нужно платить.
Je crache ma rage au HF faut faire kiffer les Ghettos Youth
Я изливаю свою ярость на высокой частоте, нужно порадовать гетто-молодежь.
Ouais mais c'est quoi le but que la rue m'achève et voie qui fait le traître au bout?
Да, но в чем смысл, чтобы улица меня доконала и увидела, кто предатель в конце?
Vas-y fais la chèvre, le prêtre, moi je rappe avec la BAC au boul'
Давай, изображай козу, священника, я читаю рэп с ментами на районе.
Du coup t'as le cul entre deux chaises tu te déchaînes et parles beaucoup
В итоге ты между двух стульев, ты бесишься и много болтаешь.
J'te parle de paix, j'te parle de guerre, de gang
Я говорю тебе о мире, я говорю тебе о войне, о бандах,
D'être frais, en gros perte de temps faut être frais
О том, чтобы быть крутым, в общем, потеря времени, нужно быть крутым.
Grand fier sur le ring sans la paire de gants
Гордый на ринге без перчаток.
J'oscille entre les braises, les flocons de neige le possible
Я колеблюсь между жаром, снежинками, возможным,
Et puis les fausses promesses on m'a dit "laisse gros"
И ложными обещаниями, мне сказали: "Забей, чувак".
Pour être à l'aise je sais pas si il faut qu'on reste dociles
Чтобы быть в порядке, я не знаю, нужно ли нам оставаться послушными,
Ou s'il faut craquer braquer jouer les escrocs
Или нужно свихнуться, грабить, играть мошенников.
Je squatte, le cul entre deux chaises, je cogite
Я сижу, жопа между двух стульев, я размышляю,
Un dilemme dans ma tête, "qui est le vrai, le faux"?
Дилемма в моей голове: "Кто настоящий, кто фальшивый?"
En gros j'ai la plume entre deux 16 c'est nocif
В общем, у меня перо между двумя 16-ми, это вредно,
Avant que l'encre ne sèche il faut qu'on m'aide gros
Пока чернила не высохли, мне нужна помощь, чувак.
Moi je veux les gros culs, le gros cube de pitié j'en ai aucune
Я хочу толстые задницы, большой мотоцикл, жалости у меня нет никакой.
Focus, je reste sur les billets le beat je m'en occupe
Фокус, я остаюсь на деньгах, битом я займусь.
Elle est occulte ma science la grenade est dégoupillée
Моя наука оккультна, граната без чеки,
Tout plier dans tous les sens la rage ya qu'ici que tu t'en procures
Всё гнуть во все стороны, ярость только здесь ты найдешь.
Donc en gros drogues dures et or pur c'est tout ce que tu proposes
Так что, в общем, тяжелые наркотики и чистое золото это всё, что ты предлагаешь.
Gosse fortune ordure, normal que je m'y oppose
Детская фортуна, грязь, нормально, что я против этого.
T'oses jouer un rôle mais tu ferais mieux de te méfier toi
Ты смеешь играть роль, но тебе лучше быть осторожной,
C'est même pas que t'es mort dans le film, c'est encore pire, c'est que t'y es pas
Дело даже не в том, что ты умерла в фильме, хуже то, что тебя там нет.
Normal je suis pas un acteur je rappe en force hors pair
Нормально, я не актер, я читаю рэп с непревзойденной силой,
Tout dans la largeur je viens pas éduquer les gosses je suis pas leur père
Всё по ширине, я не пришел воспитывать детей, я им не отец.
Ouais tu parles un jacteur blindé de prétextes abusifs
Да, ты говоришь, болтун, полный оскорбительных предлогов,
Qui sera pas nommé aux Victoires mais aux Défaites de la musique
Которого не номинируют на "Победы", а на "Поражения музыки".
Je parle monnaie, monnaie, monnaie, sexe drogue
Я говорю о деньгах, деньгах, деньгах, сексе, наркотиках,
Monnaie, monnaie, j'écris avec un uzi
Деньги, деньги, я пишу с узи.
Blablablablabla t'es paumé, paumé, paumé, tes textes pauvres je connais
Бла-бла-бла, ты потеряна, потеряна, потеряна, твои жалкие тексты я знаю.
Moi je nique les ex potes l'état le taf à l'usine
Я трахаю бывших друзей, государство, работу на заводе.
Je reste honnête, correct, recherche les billets propres
Я остаюсь честным, правильным, ищу чистые деньги.
Je connecte la rue au hip-hop mais la ligote aux Baumettes
Я соединяю улицу с хип-хопом, но связываю ее с тюрьмой.
Non rien à foutre tant que je suis dans l'ifop
Мне всё равно, пока я в чартах.
Tu croques et t'as cru que les gosses ont attendu que je parle de crimes pour en commettre?
Ты думаешь, что дети ждали, пока я заговорю о преступлениях, чтобы их совершить?
T'es cru, tu vois c'que j'décris, me prends pas pour un con mec
Ты наивна, ты видишь, что я описываю, не принимай меня за дурака, детка.
Ouais ici c'est ghetto et crime que des délits que tu collectes
Да, здесь гетто и преступление, только правонарушения, которые ты коллекционируешь.
Moi je suis un amoureux du verbe un gros kiffeur c'est pas ton style
Я люблю слова, я кайфую, это не твой стиль.
Je vais pas refourguer de la merde parce que les auditeurs sont scatophiles
Я не буду впаривать дерьмо, потому что слушатели копрофилы.
Eh! Vas-y arrête avec tes rap de prof de Français
Эй! Хватит с тебя рэпа учителя французского,
Qu'est-ce tu me prends les couilles avec tes poèmes
Что ты мне мозги паришь своими стихами?
Ici la vie c'est sale, c'est cru, c'est la hass
Здесь жизнь грязная, жестокая, это ненависть,
On n'en a plus rien à foutre de quoi tu me parles
Нам всё равно, о чем ты говоришь.
De quoi je te parle? Ouais de quoi tu me parles?
О чем я тебе говорю? Да, о чем ты мне говоришь?
De tes contradictions, crois pas que ta connerie est le seul chemin à suivre pour réussir, t'es qu'une caricature
О твоих противоречиях, не думай, что твоя глупость единственный путь к успеху, ты всего лишь карикатура.
Mais quel chemin? Y'a pas de chemin! On les baise, nous c'est tête à queue, défonce les barrages et prends l'oseille khey
Какой путь? Нет никакого пути! Мы их трахаем, мы делаем разворот, ломаем барьеры и берем бабло, кей.
Toujours la même recette les mêmes récits durs la même écriture des mythos visant l'euro
Всегда один и тот же рецепт, те же жесткие истории, тот же почерк мифов, стремящихся к евро.
Ces mêmes détritus lâchés de ces stylos bic sans neurones
Те же отбросы, выпущенные из этих безмозглых ручек Bic.
Aux yeux de l'industrie du disque t'es qu'un pitre
В глазах музыкальной индустрии ты всего лишь клоун,
Pas un rappeur, un acteur ou un braqueur, t'es juste un chiffre
Не рэпер, не актер, не грабитель, ты просто цифра.
ça fait 1, 2 pour le fric et pour le flow
Вот, это раз, два, за бабки и за флоу,
Je le giffle le son pour les fauves, je rappe, j'fais la une des infos
Я бью по звуку для хищников, я читаю рэп, я попадаю в заголовки новостей.
Je veux d'la trap pour mon parcours plein de fautes
Мне нужна трэп-музыка для моего пути, полного ошибок,
Dans la course si je veux rester ça part aux nymphos
В гонке, если я хочу остаться, это достанется нимфоманкам.
C'est vrai je suis capitaliste ouais j'aime faire l'oseille
Да, я капиталист, да, я люблю делать деньги,
Je brutalise le destin je viens les arroser
Я жестоко обращаюсь с судьбой, я пришел полить их.
Ils veulent que je reste en chien moi je suis pas pour lécher la vitrine
Они хотят, чтобы я оставался собакой, я здесь не для того, чтобы лизать витрину,
Je veux être le prochain Scarface pas celui qui trime
Я хочу быть следующим Скайфейсом, а не тем, кто вкалывает.
Ouais mais rêver de ventes en gros dans le cartel c'est pas ce qui prime
Да, но мечтать о крупных продажах в картеле это не главное.
Rien à foutre j'ai les crocs
Мне всё равно, я голоден.
Bah parfait tu seras victime de ce que tu véhicules
Отлично, ты станешь жертвой того, что ты пропагандируешь.
C'est vrai que ce biz m'écartèle je plante la révolte
Правда, этот бизнес меня отталкивает, я сею бунт,
Les foufs les jarretelles les flingues les gros véhicules
Сумасшедшие, подвязки, пушки, большие машины.
Mais il est bête ton calibre Bu-bu-bu-bute les tous!
Но твой калибр глупый, бу-бу-бу-пристрели их всех!
Tu t'es cru à Cali? Bu-bu-bu-bute les tous!
Ты что, думаешь, ты в Кали? Бу-бу-бу-пристрели их всех!
Oh! C'est quoi ce bordel on va fumer personne
О! Что за бардак, мы никого не будем убивать.
Ok, tu veux que je les câline?
Хорошо, ты хочешь, чтобы я их обнимала?
Non mais les mots sont plus mortels qu'un Wesson
Нет, но слова смертоноснее, чем "Вессон".
Arrache-toi de mon beat, moi je veux prendre des sommes
Убирайся с моего бита, я хочу получать деньги,
Parler de bites et de chattes du sky dans le calice
Говорить о членах и кисках, о небе в чаше.
Je fais mes preuves sans être bavard je veux pas de la place du calife
Я доказываю свою правоту, не болтая, мне не нужно место халифа.
Moi je veux le beurre l'argent du Qatar et le buzz à Kaaris
Я хочу масло, деньги Катара и хайп Каариса.
Pour ça j'ai choisi d'innover, mis de côté l'avarice
Для этого я решил вводить новшества, отбросил жадность.
T'façon qu'on soit bons ou mauvais, tous les médias nous salissent
В любом случае, хорошие мы или плохие, все СМИ нас поливают грязью.
Côté droite ou socialiste toujours une France à deux vitesses
Правые или социалисты, всегда Франция с двумя скоростями.
C'est vrai qu'on grossit la liste on crève à fond, on vit presque
Это правда, что мы пополняем список, мы умираем на полную, мы почти живем.
On a besoin de résolutions, besoin de biftons, solutions
Нам нужны решения, нужны деньги, решения.
Je comprends les frères qui servent des litrons
Я понимаю братьев, которые торгуют литрами,
Ceux qui parlent de révolution
Тех, кто говорит о революции.
Bon ou mauvais ça dépend de quel côté de la vie on se trouve
Хорошо или плохо, зависит от того, на какой стороне жизни мы находимся.
Le but c'est d'se sauver de ya que deux issues quand t'es dans ce trou
Цель выбраться отсюда, есть только два выхода, когда ты в этой дыре.





Writer(s): Gaelino M'bani, Kader Mohamed, Yoann Guillaume


Attention! Feel free to leave feedback.