Lyrics and translation R.E.M. feat. Natalie Merchant - Photograph
I
found
this
photograph
Я
нашёл
эту
фотографию
Underneath
the
broken
picture
glass
Под
разбитым
стеклом
Tender
face
of
black
and
white
Нежное
чёрно-белое
лицо
Beautiful,
a
haunting
sight
Красивое,
завораживающее
зрелище
Looked
into
an
angel's
smile
Взглянул
в
ангельскую
улыбку
Captivated
all
the
while
Пленился
ею
всё
это
время
From
the
hair
and
clothes
she
wore
По
волосам
и
одежде,
которую
она
носила
I'd
place
her
in
between
the
wars
Я
бы
поместил
её
между
войнами
Was
she
willing
when
she
sat
Была
ли
она
готова,
когда
села
And
posed
the
pretty
photograph?
И
позировала
для
красивой
фотографии?
Save
her
flowering
and
fair
Сохрани
её
цветение
и
красоту
The
days
to
come,
the
days
to
share
Дни
грядущие,
дни
для
обмена
A
big
smile
for
the
camera
Широкая
улыбка
для
камеры
How
did
she
know?
Откуда
она
знала?
The
moment
could
be
lost
forever
Этот
момент
мог
быть
утерян
навсегда
I
found
this
photograph
Я
нашёл
эту
фотографию
Stashed
between
the
old
joist
walls
Спрятанную
между
старыми
стенами
In
a
place
where
time
is
lost
В
месте,
где
время
теряется
Lost
behind,
where
all
things
fall
Потерянное,
там,
где
всё
падает
Broken
books
and
calendars
Сломанные
книги
и
календари
Letters
script
in
careful
hand
Письма,
написанные
аккуратным
почерком
Music
too,
a
standard
tune
by
Музыка
тоже,
стандартная
мелодия
Some
forgotten
big
brass
band
Некоторого
забытого
духового
оркестра
From
the
threshold
what's
to
see
Что
можно
увидеть
на
пороге
Of
our
brave
new
century?
Нашего
нового
века?
The
television's
just
a
dream
Телевидение
— всего
лишь
мечта
The
radio,
the
silver
screen
Радио,
серебряный
экран
A
big
smile
for
the
camera
Широкая
улыбка
для
камеры
How
did
she
know?
Откуда
она
знала?
The
moment
could
be
lost
forever
Этот
момент
мог
быть
утерян
навсегда
Was
her
childhood
filled
with
rhymes
Было
ли
её
детство
наполнено
рифмами
Stolen
hooks,
impassioned
crimes?
Украденными
крючками,
страстными
преступлениями?
Was
she
innocent
or
blind
Была
ли
она
невинна
или
слепа
To
the
cruelty
of
her
time?
К
жестокости
своего
времени?
Was
she
fearful
in
her
day
Боялась
ли
она
в
свои
дни?
Was
she
hopeful,
did
she
pray?
Была
ли
она
полна
надежд,
молилась
ли?
Were
there
skeletons
inside
Были
ли
у
неё
внутренние
проблемы
Family
secrets,
sworn
to
hide?
Семейные
тайны,
которые
она
поклялась
скрывать?
Did
she
feel
the
beat
that
stirs
Чувствовала
ли
она
ритм,
который
побуждает
The
fall
from
grace
of
wayward
girls?
Падению
с
благодати
своенравных
девушек?
Was
she
tempted
to
pretend
Хотела
ли
она
притвориться
The
love
and
laughter,
'til
the
end?
Что
любовь
и
смех
будут
длиться
вечно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER BUCK, EDWARD MILLS, WILLIAM BERRY, JOHN STIPE
Attention! Feel free to leave feedback.