Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Day - Athens Demo
Schlechter Tag - Athens Demo
A
Public
service
announcement
followed
me
home
the
other
day
Eine
öffentliche
Bekanntmachung
verfolgte
mich
neulich
nach
Hause
I
paid
it
never
mind.
Go
away.
Ich
beachtete
sie
nicht.
Geh
weg.
Shit's
so
thick
you
could
stir
it
with
a
stick-free
Teflon
whitewashed
presidency
Der
Mist
ist
so
dick,
man
könnte
ihn
mit
einem
Stock
umrühren
– teflonbeschichtete,
schöngewaschene
Präsidentschaft
We're
sick
of
being
jerked
around
Wir
haben
es
satt,
verarscht
zu
werden
Wear
that
on
your
sleeve
Trag
das
offen
zur
Schau
Broadcast
me
a
joyful
noise
unto
the
times,
lord,
Verkünde
mir
eine
frohe
Botschaft
für
diese
Zeiten,
Herr,
Count
your
blessings.
Zähle
deine
Segnungen.
We're
sick
of
being
jerked
around
Wir
haben
es
satt,
verarscht
zu
werden
We
all
fall
down.
Wir
fallen
alle
hin.
Have
you
ever
seen
the
televised
St.
Vitus
subcommittee
prize
Hast
du
je
den
im
Fernsehen
übertragenen
Veitstanz
der
Untersuchungskommission
gesehen?
Investigation
dance?
Those-ants-in-
pants
glances.
Diese
„Ameisen-in-der-Hose“-Blicke.
Well,
look
behind
the
eyes
Nun,
schau
hinter
die
Augen
It's
a
hallowed,
hollow
anesthesized
Es
ist
eine
geheiligte,
hohle,
betäubte
"Save
my
own
ass,
screw
these
guys"
"Rette
meinen
eigenen
Arsch,
scheiß
auf
diese
Typen"-
Smoke
and
mirror
lock
down
Abriegelung
mit
Rauch
und
Spiegeln
Broadcast
me
a
joyful
noise
unto
the
times,
lord,
Verkünde
mir
eine
frohe
Botschaft
für
diese
Zeiten,
Herr,
Count
your
blessings.
Zähle
deine
Segnungen.
The
papers
wouldn't
lie!
Die
Zeitungen
würden
nicht
lügen!
I
sigh.
Not
one
more
Ich
seufze.
Nicht
noch
einmal.
It's
been
a
bad
day.
Es
war
ein
schlechter
Tag.
Please
don't
take
a
picture
Bitte
mach
kein
Foto
Its
been
a
bad
day.
Es
war
ein
schlechter
Tag.
We're
dug
in
the
deep
the
price
is
steep.
Wir
stecken
tief
drin,
der
Preis
ist
hoch.
The
auctioneer
is
such
a
creep.
Der
Auktionator
ist
so
ein
Widerling.
The
lights
went
out,
the
oil
ran
dry
Die
Lichter
gingen
aus,
das
Öl
wurde
knapp
We
blamed
it
on
the
other
guy
Wir
gaben
dem
anderen
die
Schuld
Sure,
all
men
are
created
equal.
Sicher,
alle
Menschen
sind
gleich
geschaffen.
Here's
the
church,
here's
the
steeple
Hier
ist
die
Kirche,
hier
ist
der
Kirchturm
Please
stay
tuned--we
cut
to
sequel
Bitte
bleiben
Sie
dran
– wir
schneiden
zur
Fortsetzung
Ashes,
ashes,
we
all
fall
down.
Asche,
Asche,
wir
fallen
alle
hin.
Broadcast
me
a
joyful
noise
unto
the
times,
lord,
Verkünde
mir
eine
frohe
Botschaft
für
diese
Zeiten,
Herr,
Count
your
blessings.
Zähle
deine
Segnungen.
Ignore
the
lowest
fears
Ignoriere
die
schlimmsten
Befürchtungen
Ugh,
this
means
war.
Ugh,
das
bedeutet
Krieg.
It's
been
a
bad
day.
Es
war
ein
schlechter
Tag.
Broadcast
me
a
joyful
noise
unto
the
times,
lord,
Verkünde
mir
eine
frohe
Botschaft
für
diese
Zeiten,
Herr,
Count
your
blessings.
Zähle
deine
Segnungen.
We're
sick
of
being
jerked
around
Wir
haben
es
satt,
verarscht
zu
werden
We
all
fall
down.
Wir
fallen
alle
hin.
It's
been
a
bad
day...
Es
war
ein
schlechter
Tag...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, John Michael Stipe, Michael Edward Mills, William Thomas Berry
Attention! Feel free to leave feedback.