R.E.M. - Blue - translation of the lyrics into Russian

Blue - R.E.M.translation in Russian




Blue
Синева
Feels circus left the stakes a broken ropes useless mud
Словно цирк ушёл, оставив колья, сломанные канаты, бесполезную грязь
The ties that bind, ha ha
Узы, что связывают, ха-ха
I can be bad poet
Я могу быть плохим поэтом
Street poet
Уличным поэтом
Shit poet
Дерьмовым поэтом
Kind poet too
Добрым поэтом тоже
Subway
Метро
Almost 4AM
Почти 4 утра
Halloween night
Ночь Хэллоуина
I′ve had enough to drink to make my own party
Я выпил достаточно, чтобы устроить свою собственную вечеринку
All my fellow riders in half costume, half asleep
Все мои попутчики в полукостюмах, полусонные
Half silly, gone to seed
Полуглупые, опустившиеся
I don't mark my time with dates, holidays, faded wisdom, locked karma, whatever′s
Я не отмечаю время датами, праздниками, увядшей мудростью, заблокированной кармой, чем-либо
Convenient
Удобным
I am made by my times
Я создан своим временем
I am a creation of now
Я творение настоящего
Shaken with the cracks and crevices
Потрясенный трещинами и расщелинами
I'm not giving up easy
Я не сдамся легко
I will not fold
Я не сломаюсь
I don't have much
У меня немного
But what I have is gold
Но то, что у меня есть золото
(I saw your face
видел твоё лицо
You drift in snow
Ты паришь в снегу
And I drift in snow)
И я парю в снегу)
I sing in platinum
Я пою в платине
I dress in brass
Я одеваюсь в латунь
I eat in zinc
Я ем в цинке
Let it pass
Пусть это пройдет
Compare a toast
Сравним тост
I like that
Мне это нравится
I understand courage
Я понимаю мужество
I still roll with the shout of a character I was married to today
Я всё ещё живу с криком персонажа, на котором я женился сегодня
I try to see outside myself
Я пытаюсь видеть вне себя
I understand the eyes
Я понимаю твои глаза
Excuse all the highs
Извини за все взлеты
Sorry
Прости
I am sorry
Мне жаль
Ha ha
Ха-ха
(What have we learned
(Чему мы научились
I like your face)
Мне нравится твоё лицо)
I like you, love you, every coast of you.
Ты мне нравишься, я люблю тебя, каждый твой берег.
I′ve seen your eddies and tides and hurricanes and cyclones.
Я видел твои водовороты, приливы, ураганы и циклоны.
Low ebb tide and high, full moon.
Отлив и прилив, полная луна.
Up close and distant.
Вблизи и издалека.
I read you like the sky, the sea, the ocean, the sun, the moon.
Я читаю тебя, как небо, море, океан, солнце, луну.
Blue, blue, blue, blue, blue, blue, blue blue, blue, blue, blue, blue.
Синяя, синяя, синяя, синяя, синяя, синяя, синяя, синяя, синяя, синяя, синяя.
Naked and blue.
Обнаженная и синяя.
(Naked and blue
(Обнаженная и синяя
Breathing with you)
Дышу с тобой)
Breathing with you. Touch. Change. Shift. Allow air. Window open. Drift. Drift away. Into now.
Дышу с тобой. Прикосновение. Изменение. Сдвиг. Впусти воздух. Окно открыто. Пари. Улетай. В настоящее.
I want Whitman proud. Patti Lee proud. My brothers proud. My sisters proud. I want me. I want it all. I want sensational. Irresistible.
Я хочу, чтобы Уитмен гордился. Чтобы Патти Ли гордилась. Чтобы мои братья гордились. Чтобы мои сестры гордились. Я хочу себя. Я хочу всё. Я хочу сенсационного. Неотразимого.
This is my time and I am thrilled to be alive.
Это моё время, и я в восторге от того, что жив.
Living
Живу
Blessed
Благословлен
I understand
Я понимаю
Twentieth century
Двадцатый век
Collapse Into Now
Рухнуть в настоящее
PATTI: Cinderella boy
ПЭТТИ: Золушка-мальчик
You′ve lost your shoe
Ты потерял свою туфельку
Cinderella boy (Blue, blue, blue, blue...)
Золушка-мальчик (Синий, синий, синий, синий...)
Your coach awaits (Blue, blue, blue, blue...)
Твоя карета ждет (Синий, синий, синий, синий...)
I saw its shadow (Blue, blue, blue, blue...)
Я видела её тень (Синий, синий, синий, синий...)
All over your face (Blue, blue, blue, blue...)
На всем твоём лице (Синий, синий, синий, синий...)
As you sit (Blue, blue, blue, blue...)
Пока ты сидишь (Синий, синий, синий, синий...)
Naked and blue (Blue, blue, blue, blue...)
Обнаженный и синий (Синий, синий, синий, синий...)
Into me
Во мне
...
...
Discoverer!
Первооткрыватель!
Discoverer!
Первооткрыватель!
Discoverer!
Первооткрыватель!
Discoverer!
Первооткрыватель!
Discoverer!
Первооткрыватель!





Writer(s): MILLS MICHAEL E, BUCK PETER LAWRENCE, STIPE MICHAEL, SMITH PATTI


Attention! Feel free to leave feedback.