R.E.M. - Country Feedback (Live At The Palace / 1999) - translation of the lyrics into German




Country Feedback (Live At The Palace / 1999)
Country Feedback (Live im The Palace / 1999)
This flower is scorched, this film is on
Diese Blume ist verdorrt, dieser Film läuft
It's on a maddening loop
Er läuft in einer verrückt machenden Schleife
These clothes
Diese Kleider
These clothes don't fit us right
Diese Kleider passen uns nicht richtig
And I'm to blame
Und ich bin schuld daran
It's all the same, it's all the same
Es ist alles dasselbe, es ist alles dasselbe
You come to me with a bone in your hand
Du kommst zu mir mit einem Knochen in der Hand
You come to me with your hair curled tight
Du kommst zu mir mit deinem Haar eng gelockt
You come to me with positions
Du kommst zu mir mit Forderungen
You come to me with excuses ducked out in a row
Du kommst zu mir mit Ausreden, die alle aufgereiht sind
You wear me out, you wear me out
Du machst mich fertig, du laugst mich aus
We've been through fake-a-breakdown
Wir haben vorgetäuschte Zusammenbrüche durchgemacht
Self-hurt, plastics, collections
Selbstverletzung, Plastik, Sammlungen
Self-help, self-pain, EST, psychics, fuck all
Selbsthilfe, Selbstschmerz, EST, Hellseher, Scheiß drauf
I was central, I had control, I lost my head
Ich war im Mittelpunkt, ich hatte die Kontrolle, ich habe den Verstand verloren
I need this, I need this
Ich brauche das, ich brauche das
A paperweight, a junk garage
Ein Briefbeschwerer, eine Schrottgarage
A winter rain, a honey pot
Ein Winterregen, ein Honigtopf
Crazy, all the lovers have been tagged
Verrückt, alle Liebenden wurden markiert
A hotline, a wanted ad
Eine Hotline, eine Suchanzeige
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
I need this, I need this
Ich brauche das, ich brauche das
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
I need this, I need this
Ich brauche das, ich brauche das
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
I need this, I need this
Ich brauche das, ich brauche das
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
I need this, I need this
Ich brauche das, ich brauche das
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
It's crazy what you could've had
Es ist verrückt, was du hättest haben können
I need this, I need this
Ich brauche das, ich brauche das
This one's gonna be a litttle rough
Das hier wird ein bisschen hart
Yeah, I established this early on, didn't I?
Ja, das habe ich schon früh klargestellt, nicht wahr?
You guys are okay, right?
Euch geht's gut, oder?
I don't know, I just felt the need to entertain
Ich weiß nicht, ich hatte einfach das Bedürfnis zu unterhalten
What?
Was?
No, you can't heart it 'cause you're right in front
Nein, du kannst es nicht hören, weil du direkt davor bist
You get the joy of seeing me really, really close
Du hast das Vergnügen, mich wirklich, wirklich nah zu sehen
I was kidding
Ich habe nur Spaß gemacht
You put that back, that's where you can really hear everything
Leg das zurück, da kannst du wirklich alles hören
It's your choice
Es ist deine Entscheidung
You doubt my word (no)
Du zweifelst an meinem Wort (nein)
I didn't think so
Das dachte ich mir





Writer(s): Peter Lawrence Buck, Michael E. Mills, John Michael Stipe, William Thomas Berry


Attention! Feel free to leave feedback.