Lyrics and translation R.E.M. - Finest Worksong (Remastered 1999)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finest Worksong (Remastered 1999)
Лучшая Рабочая Песня (Ремастеринг 1999)
The
time
to
rise
has
been
engaged
Время
действовать
настало,
милая,
You're
better
best
to
rearrange
Тебе
лучше
все
перестроить,
I'm
talking
here
to
me
alone
Я
говорю
здесь
сам
с
собой,
I
listen
to
the
finest
worksong
Я
слушаю
лучшую
рабочую
песню,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Another
chance
has
been
engaged
Еще
один
шанс
представился,
дорогая,
To
throw
Thoreau
and
rearrange
Отбросить
Торо
и
все
перестроить,
You
are
following
this
time
Ты
следуешь
за
этим
временем,
I
beg
you
not
beg
to
rhyme
Умоляю,
не
пытайся
рифмовать,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Take
your
instinct
by
the
reins
Возьми
свой
инстинкт
под
уздцы,
Better
best
to
rearrange
Лучше
все
перестроить,
What
we
want
and
what
we
need
Чего
мы
хотим
и
что
нам
нужно,
Has
been
confused,
been
confused
Было
перепутано,
было
перепутано,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Take
your
instinct
by
the
reins
Возьми
свой
инстинкт
под
уздцы,
Better
best
to
rearrange
Лучше
все
перестроить,
What
we
want
and
what
we
need
Чего
мы
хотим
и
что
нам
нужно,
Has
been
confused,
been
confused
Было
перепутано,
было
перепутано,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Berry, Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe
Attention! Feel free to leave feedback.