R.E.M. - Gardening At Night (Live In Toronto 1983) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation R.E.M. - Gardening At Night (Live In Toronto 1983)




Gardening At Night (Live In Toronto 1983)
Садоводство ночью (Живое выступление в Торонто 1983)
I see your money on the floor I felt the pocket change though all
Вижу твои деньги на полу, я почувствовал мелочь, хотя все
The feelings that broke through that door just didn't seem to be too real
Чувства, что прорвались в ту дверь, казались не совсем настоящими
The yard is nothing but a fence the sun just hurts my eyes somewhere
Двор всего лишь забор, солнце режет глаза, где-то
It must be time for penitence gardening at night it's never worked
Должно быть, настало время покаяния, садоводство ночью никогда не получалось
Gardening at night
Садоводство ночью
Gardening at night
Садоводство ночью
Gardening at night
Садоводство ночью
The neighbors go to bed at ten
Соседи ложатся спать в десять
Call the prayer line for a change
Звоню на молитвенную линию для разнообразия
The charge is changing every month
Плата меняется каждый месяц
They said it couldn't be arranged
Они сказали, что это невозможно устроить
We echoed up the garbage sound but they were busy in the rows
Мы вторили звукам мусора, но они были заняты в рядах
We fell up not to see the sun gardening at night just didn't grow
Мы поднялись, чтобы не видеть солнца, садоводство ночью просто не росло
I see your money on the floor I felt the pocket change though all
Вижу твои деньги на полу, я почувствовал мелочь, хотя все
The feelings that broke through that door just didn't seem to be too real
Чувства, что прорвались в ту дверь, казались не совсем настоящими
Gardening at night
Садоводство ночью
Gardening at night
Садоводство ночью
Gardening at night
Садоводство ночью
Your sister said that you're too young
Твоя сестра сказала, что ты слишком молода
She should know she's been there twice
Ей ли не знать, она была там дважды
The call was two and fifty-one
Звонок был два пятьдесят один
They said it couldn't be arranged
Они сказали, что это невозможно устроить
We echoed up the garbage sound but they were busy in the rows
Мы вторили звукам мусора, но они были заняты в рядах
We fell up not to see the sun gardening at night just didn't grow
Мы поднялись, чтобы не видеть солнца, садоводство ночью просто не росло
The yard is nothing but a fence the sun just hurts my eyes somewhere
Двор всего лишь забор, солнце режет глаза, где-то
It must be time for penitence gardening at night it's never worked
Должно быть, настало время покаяния, садоводство ночью никогда не получалось
Gardening at night
Садоводство ночью
Gardening at night
Садоводство ночью
Gardening at night
Садоводство ночью





Writer(s): Berry, Mills, Buck, Stipe


Attention! Feel free to leave feedback.