Lyrics and translation R.E.M. - Gardening At Night (Live In Toronto 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gardening At Night (Live In Toronto 1983)
Садоводство ночью (Живое выступление в Торонто 1983)
I
see
your
money
on
the
floor
I
felt
the
pocket
change
though
all
Вижу
твои
деньги
на
полу,
я
почувствовал
мелочь,
хотя
все
The
feelings
that
broke
through
that
door
just
didn't
seem
to
be
too
real
Чувства,
что
прорвались
в
ту
дверь,
казались
не
совсем
настоящими
The
yard
is
nothing
but
a
fence
the
sun
just
hurts
my
eyes
somewhere
Двор
— всего
лишь
забор,
солнце
режет
глаза,
где-то
It
must
be
time
for
penitence
gardening
at
night
it's
never
worked
Должно
быть,
настало
время
покаяния,
садоводство
ночью
никогда
не
получалось
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
The
neighbors
go
to
bed
at
ten
Соседи
ложатся
спать
в
десять
Call
the
prayer
line
for
a
change
Звоню
на
молитвенную
линию
для
разнообразия
The
charge
is
changing
every
month
Плата
меняется
каждый
месяц
They
said
it
couldn't
be
arranged
Они
сказали,
что
это
невозможно
устроить
We
echoed
up
the
garbage
sound
but
they
were
busy
in
the
rows
Мы
вторили
звукам
мусора,
но
они
были
заняты
в
рядах
We
fell
up
not
to
see
the
sun
gardening
at
night
just
didn't
grow
Мы
поднялись,
чтобы
не
видеть
солнца,
садоводство
ночью
просто
не
росло
I
see
your
money
on
the
floor
I
felt
the
pocket
change
though
all
Вижу
твои
деньги
на
полу,
я
почувствовал
мелочь,
хотя
все
The
feelings
that
broke
through
that
door
just
didn't
seem
to
be
too
real
Чувства,
что
прорвались
в
ту
дверь,
казались
не
совсем
настоящими
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Your
sister
said
that
you're
too
young
Твоя
сестра
сказала,
что
ты
слишком
молода
She
should
know
she's
been
there
twice
Ей
ли
не
знать,
она
была
там
дважды
The
call
was
two
and
fifty-one
Звонок
был
два
пятьдесят
один
They
said
it
couldn't
be
arranged
Они
сказали,
что
это
невозможно
устроить
We
echoed
up
the
garbage
sound
but
they
were
busy
in
the
rows
Мы
вторили
звукам
мусора,
но
они
были
заняты
в
рядах
We
fell
up
not
to
see
the
sun
gardening
at
night
just
didn't
grow
Мы
поднялись,
чтобы
не
видеть
солнца,
садоводство
ночью
просто
не
росло
The
yard
is
nothing
but
a
fence
the
sun
just
hurts
my
eyes
somewhere
Двор
— всего
лишь
забор,
солнце
режет
глаза,
где-то
It
must
be
time
for
penitence
gardening
at
night
it's
never
worked
Должно
быть,
настало
время
покаяния,
садоводство
ночью
никогда
не
получалось
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Gardening
at
night
Садоводство
ночью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berry, Mills, Buck, Stipe
Attention! Feel free to leave feedback.