R.E.M. - Man On The Moon (Live At The Palace / 1999) - translation of the lyrics into German




Man On The Moon (Live At The Palace / 1999)
Man On The Moon (Live At The Palace / 1999)
Mott the Hoople and the Game of Life
Mott the Hoople und das Spiel des Lebens
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Andy Kaufman in the wrestling match
Andy Kaufman im Wrestling-Match
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Monopoly, Twenty-One, checkers, and chess
Monopoly, Einundzwanzig, Dame und Schach
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Mister Fred Blassie in a breakfast mess
Mister Fred Blassie in einem Frühstückschaos
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Let's play Twister, let's play Risk
Lass uns Twister spielen, lass uns Risiko spielen
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
I'll see you in heaven if you make the list
Ich sehe dich im Himmel, wenn du es auf die Liste schaffst
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
So, Andy, did you hear about this one?
Also, Andy, hast du von dieser Sache gehört?
Tell me, are you locked in the punch?
Sag mir, bist du in der Pointe gefangen?
Hey, Andy, are you goofing on Elvis? Hey, baby
Hey, Andy, machst du Witze über Elvis? Hey, Kleine
Are you loosing touch?
Verlierst du den Bezug?
If you believed they put a man on the moon
Wenn du geglaubt hast, sie haben einen Mann auf den Mond gebracht
If you believed there's nothing up my sleeve
Wenn du geglaubt hast, dass ich nichts im Ärmel habe
That nothing is cool
Dass nichts cool ist
Moses went walking with the staff of wood
Moses ging mit dem Stab aus Holz
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Newton got beaned by the apple good
Newton wurde von dem Apfel gut getroffen
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Egypt was troubled by the horrible asp
Ägypten wurde von der schrecklichen Natter geplagt
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Mister Charles Darwin had the balls to ask
Mister Charles Darwin hatte die Eier zu fragen
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
So, Andy, did you hear about this one?
Also, Andy, hast du von dieser Sache gehört?
Tell me, are you locked in the punch?
Sag mir, bist du in der Pointe gefangen?
Hey, Andy, are you goofing on Elvis? Hey, baby
Hey, Andy, machst du Witze über Elvis? Hey, Kleine
Are we losing touch?
Verlieren wir den Bezug?
If you believed they put a man on the moon
Wenn du geglaubt hast, sie haben einen Mann auf den Mond gebracht
If you believed there's nothing up his sleeve
Wenn du geglaubt hast, dass er nichts im Ärmel hat
Then nothing is cool
Dann ist nichts cool
Cool
Cool
Here's a little agit for the never-believers
Hier ist ein kleiner Agitprop für die Nie-Glaubenden
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Here's a little ghost for the offering
Hier ist ein kleiner Geist für das Opfer
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Here's a truck stop instead of Saint Peter's
Hier ist eine Raststätte anstelle von Sankt Peter
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Mister Andy Kaufman's gone wrestling
Mister Andy Kaufman ist zum Wrestling gegangen
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
So, Andy, did you hear about this one?
Also, Andy, hast du von dieser Sache gehört?
Tell me, are you locked in the punch?
Sag mir, bist du in der Pointe gefangen?
Hey, Andy, are you goofing on Elvis? Hey, baby
Hey, Andy, verarschst du Elvis? Hey, Kleine,
Are we losing touch?
Verlieren wir den Kontakt?
If you believed they put a man on the moon
Wenn du geglaubt hast, dass sie einen Mann auf den Mond gesetzt haben,
If you believed there's nothing up his sleeve
Wenn du geglaubt hast, es gibt nichts in seinem Ärmel,
Then nothing is cool
Dann ist gar nichts cool
Cool
Cool
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Wenn du geglaubt hast, dass sie einen Mann auf den Mond gesetzt haben (Mann auf dem Mond)
If you believed there's nothing up his sleeve
Wenn du geglaubt hast, es gibt nichts in seinem Ärmel,
Then nothing is cool
Dann ist gar nichts cool
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Wenn du geglaubt hast, dass sie einen Mann auf den Mond gesetzt haben (Mann auf dem Mond)
If you believed there's nothing up his sleeve
Wenn du geglaubt hast, es gibt nichts in seinem Ärmel,
Then nothing is cool
Dann ist gar nichts cool.
If you believed they put a man on the moon (man on the moon)
Wenn du geglaubt hast, sie haben einen Mann auf den Mond gebracht (Mann auf dem Mond)
If you believed there's nothing up my sleeve
Wenn du geglaubt hast, dass ich nichts im Ärmel habe
Then nothing is cool (nothing)
Dann ist nichts cool (nichts)
Cool
Cool





Writer(s): Peter Lawrence Buck, Michael E. Mills, John Michael Stipe, William Thomas Berry


Attention! Feel free to leave feedback.