R.E.M. - March Song (Athens Demo) - translation of the lyrics into German

March Song (Athens Demo) - R.E.M.translation in German




March Song (Athens Demo)
Märzlied (Athen Demo)
*Instrumental*
*Instrumental*
But its supposed to be the following:
Aber es soll das Folgende sein:
A thumbnail sketch, a jeweler's stone
Eine Miniaturskizze, ein Juwelierstein
A mean idea to call my own
Eine gemeine Idee, die ich mein Eigen nenne
Old man don't lay so still you're not yet young
Alter Mann, lieg nicht so still, du bist noch nicht jung
There's time to teach, point to point,
Es ist Zeit zu lehren, Punkt für Punkt,
Point observation, children carry reservations
Punktbeobachtung, Kinder hegen Vorbehalte
Standing on the shoulders of giants
Auf den Schultern von Riesen stehend
Leaves me cold, leaves me cold
Lässt mich kalt, lässt mich kalt
A mean idea to call my own
Eine gemeine Idee, die ich mein Eigen nenne
A hundred million birds fly
Hundert Millionen Vögel fliegen
Singer sing me a given
Sänger, sing mir ein Gegebenes
Singer sing me a song
Sänger, sing mir ein Lied
Standing on the shoulders of giants
Auf den Schultern von Riesen stehend
Everybody's looking on
Jeder schaut zu
(Old man don't lay so still you're not yet young,
(Alter Mann, lieg nicht so still, du bist noch nicht jung,
There's time to teach, point to point,
Es ist Zeit zu lehren, Punkt für Punkt,
Point observation, children carry reservations)
Punktbeobachtung, Kinder hegen Vorbehalte)
Standing on the shoulders of giants
Auf den Schultern von Riesen stehend
Leaves me cold
Lässt mich kalt
A mean idea to call my own
Eine gemeine Idee, die ich mein Eigen nenne
A hundred million birds fly away, away, away
Hundert Millionen Vögel fliegen davon, davon, davon
I am king of all I see
Ich bin König von allem, was ich sehe
My kingdom for a voice
Mein Königreich für eine Stimme
Old man don't lay so still, you're not yet young
Alter Mann, lieg nicht so still, du bist noch nicht jung
There's time to teach, point to point
Es ist Zeit zu lehren, Punkt für Punkt
Point observation, children carry reservations
Punktbeobachtung, Kinder hegen Vorbehalte
Standing on the shoulders of giants
Auf den Schultern von Riesen stehend
Leaves me cold, leaves me cold
Lässt mich kalt, lässt mich kalt
A mean idea to call my own
Eine gemeine Idee, die ich mein Eigen nenne
A hundred million birds fly away, away, away
Hundert Millionen Vögel fliegen davon, davon, davon
Everybody hit the ground
Alle auf den Boden
Everybody hit the ground
Alle auf den Boden
Everybody hit the ground
Alle auf den Boden
Everybody hit the ground
Alle auf den Boden





Writer(s): William Berry, Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe


Attention! Feel free to leave feedback.