Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E-Bow The Letter - Remastered
E-Bow Der Brief - Remastered
Look
up,
what
do
you
see?
Schau
hoch,
was
siehst
du?
All
of
you
and
all
of
me
Ganz
du
und
ganz
ich
Fluorescent
and
starry
Fluoreszierend
und
sternenklar
Some
of
them,
they
surprise
Manche
von
ihnen,
sie
überraschen
The
bus
ride
Die
Busfahrt
I
went
to
write
this
Ich
ging,
um
dies
zu
schreiben
4 a.m.
this
letter
4 Uhr
morgens
dieser
Brief
Fields
of
poppies,
little
pearls
Mohnfelder,
kleine
Perlen
All
the
boys
and
all
the
girls
All
die
Jungs
und
all
die
Mädchen
Sweet-toothed
Mit
süßem
Zahn
Each
and
every
one
a
little
scary
Jedes
einzelne
ein
wenig
beängstigend
I
said
your
name
Ich
sagte
deinen
Namen
I
wore
it
like
a
badge
of
teenage
film
stars
Ich
trug
ihn
wie
ein
Abzeichen
von
Teenie-Filmstars
Hash
bars,
cherry
mash
and
tinfoil
tiaras
Haschisch-Riegel,
Kirschbrei
und
Stanniol-Tiaras
Dreaming
of
Maria
Callas
Träumend
von
Maria
Callas
Whoever
she
is
Wer
auch
immer
sie
ist
This
fame
thing
Diese
Ruhm-Sache
I
don't
get
it
Ich
versteh's
nicht
I
wrap
my
hand
in
plastic
to
try
to
look
through
it
Ich
wickle
meine
Hand
in
Plastik,
um
zu
versuchen,
hindurchzusehen
Maybelline
eyes
and
girl-as-boy
moves
Maybelline-Augen
und
Mädchen-als-Junge-Bewegungen
I
can
take
you
far
Ich
kann
dich
weit
bringen
This
star
thing
Diese
Star-Sache
I
don't
get
it
Ich
versteh's
nicht
(I'll
take
you
over
there)
(Ich
bring'
dich
dorthin)
(I'll
take
you
over
there)
aluminum,
it
tastes
like
fear
(Ich
bring'
dich
dorthin)
Aluminium,
es
schmeckt
nach
Angst
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over
there)
Adrenalin,
es
zieht
uns
nah
(Ich
bring'
dich
dorthin)
It
tastes
like
fear
Es
schmeckt
nach
Angst
(I'll
take
you
over)
(Ich
bring'
dich
hinüber)
Will
you
live
to
83?
Wirst
du
83
werden?
Will
you
ever
welcome
me?
Wirst
du
mich
jemals
willkommen
heißen?
Will
you
show
me
something
that
nobody
else
has
seen?
Wirst
du
mir
etwas
zeigen,
das
niemand
sonst
gesehen
hat?
Smoke
it,
drink
Rauch
es,
trink
Here
comes
the
flood
Hier
kommt
die
Flut
Anything
to
thin
the
blood
Alles,
um
das
Blut
zu
verdünnen
These
corrosives
do
their
magic
slowly
and
sweet
Diese
Ätzmittel
wirken
ihre
Magie
langsam
und
süß
Phone,
eat
it,
drink
Telefon,
iss
es,
trink
Just
another
chink
Nur
ein
weiterer
Spalt
Cuts
and
dents
Schnitte
und
Dellen
They
catch
the
light
Sie
fangen
das
Licht
The
weakest
link
Das
schwächste
Glied
I
don't
want
to
disappoint
you
Ich
will
dich
nicht
enttäuschen
I'm
not
here
to
anoint
you
Ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
salben
I
would
lick
your
feet
Ich
würde
deine
Füße
lecken
But
is
that
the
sickest
move?
Aber
ist
das
die
krankste
Bewegung?
I
wear
my
own
crown
and
sadness
and
sorrow
Ich
trage
meine
eigene
Krone
und
Traurigkeit
und
Kummer
And
who'd
have
thought
tomorrow
could
be
so
strange?
Und
wer
hätte
gedacht,
dass
morgen
so
seltsam
sein
könnte?
My
loss,
and
here
we
go
again
Mein
Verlust,
und
los
geht's
wieder
(I'll
take
you
over
there)
(Ich
bring'
dich
dorthin)
(I'll
take
you
over
there)
aluminum,
it
tastes
like
fear
(Ich
bring'
dich
dorthin)
Aluminium,
es
schmeckt
nach
Angst
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over
there)
Adrenalin,
es
zieht
uns
nah
(Ich
bring'
dich
dorthin)
It
tastes
like
fear
Es
schmeckt
nach
Angst
It
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Es
zieht
uns
nah
(Ich
bring'
dich
hinüber)
Look
up,
what
do
you
see?
Schau
hoch,
was
siehst
du?
All
of
you
and
all
of
me
Ganz
du
und
ganz
ich
Fluorescent
and
starry
Fluoreszierend
und
sternenklar
Some
of
them,
they
surprise
Manche
von
ihnen,
sie
überraschen
I
can't
look
it
in
the
eyes
Ich
kann
ihm
nicht
in
die
Augen
sehen
Seconal,
Spanish
fly,
absinthe,
kerosene
Seconal,
Spanische
Fliege,
Absinth,
Kerosin
Cherry-flavored
neck
and
collar
Kirschgeschmack
an
Hals
und
Kragen
I
can
smell
the
sorrow
on
your
breath
Ich
kann
den
Kummer
auf
deinem
Atem
riechen
The
sweat,
the
victory
and
sorrow
Den
Schweiß,
den
Sieg
und
den
Kummer
The
smell
of
fear
Den
Geruch
von
Angst
I
got
it
Ich
hab's
verstanden
(I'll
take
you
over
there)
aluminum,
it
tastes
like
fear
(Ich
bring'
dich
dorthin)
Aluminium,
es
schmeckt
nach
Angst
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Adrenalin,
es
zieht
uns
nah
(Ich
bring'
dich
hinüber)
Aluminum,
it
tastes
like
fear
(take
you
there)
Aluminium,
es
schmeckt
nach
Angst
(bring'
dich
dorthin)
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Adrenalin,
es
zieht
uns
nah
(Ich
bring'
dich
hinüber)
It
tastes
like
fear
(take
you
there)
Es
schmeckt
nach
Angst
(bring'
dich
dorthin)
It
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Es
zieht
uns
nah
(Ich
bring'
dich
hinüber)
It
tastes
like
fear
(take
you
there)
Es
schmeckt
nach
Angst
(bring'
dich
dorthin)
It
pulls
us
near
Es
zieht
uns
nah
(Pulls
us
near)
it
tastes
like
fear
(Zieht
uns
nah)
es
schmeckt
nach
Angst
(Tastes
like
fear)
it
pulls
us
near
(Schmeckt
nach
Angst)
es
zieht
uns
nah
(Pulls
us
near)
nearer,
nearer
(Zieht
uns
nah)
näher,
näher
(Over,
over,
over,
over,
over,
over
there)
(Hinüber,
hinüber,
hinüber,
hinüber,
hinüber,
dorthin)
I'll
take
you
there
(oh)
Ich
bring'
dich
dorthin
(oh)
I'll
take
you
there
(there)
Ich
bring'
dich
dorthin
(dorthin)
I'll
take
you
there
(oh,
over)
Ich
bring'
dich
dorthin
(oh,
hinüber)
I'll
take
you
there
(over,
baby)
Ich
bring'
dich
dorthin
(hinüber,
Baby)
I'll
take
you
there
(there)
Ich
bring'
dich
dorthin
(dorthin)
I'll
take
you
there
(there,
baby,
yeah)
Ich
bring'
dich
dorthin
(dorthin,
Baby,
yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, John Michael Stipe, Michael Edward Mills, William Thomas Berry
Attention! Feel free to leave feedback.