Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Low Desert - Remastered
Niedrige Wüste - Remastered
It
happened
fast,
it's
over
quick
Es
geschah
schnell,
es
ist
schnell
vorbei
A
little
dust
and
the
engine
kicks
Ein
wenig
Staub
und
der
Motor
springt
an
Did
you
hands
drift
down
off
the
wheel?
Sind
deine
Hände
vom
Lenkrad
geglitten?
Roll
out,
hit
your
windshield
Rollst
raus,
triffst
deine
Windschutzscheibe
An
eyelash
or
a
little
bit
of
sleep?
Eine
Wimper
oder
ein
bisschen
Schlaf?
Time
stands
still
Die
Zeit
steht
still
Just
call
it
now
and
you're
on
your
way
Ruf
es
einfach
jetzt
ab
und
du
bist
unterwegs
All
the
ashtrays,
cities
and
the
freeway
drives
All
die
Aschenbecher,
Städte
und
die
Autobahnfahrten
Broken
casino
and
waterslides
Kaputtes
Casino
und
Wasserrutschen
18-wheeler,
payback
dice
18-Rädler,
Rachewürfel
Gravity
flows
on
the
power
line
Schwerkraft
fließt
auf
der
Stromleitung
Jet
stream
cuts
the
desert
sky
Jetstream
durchschneidet
den
Wüstenhimmel
This
is
a
land
could
eat
a
man
alive
Dies
ist
ein
Land,
das
einen
Mann
lebendig
fressen
könnte
Say
you'll
leave
it
all
behind
Sag,
du
lässt
alles
hinter
dir
There's
a
radio
tower
that's
egging
you
on
Da
ist
ein
Funkturm,
der
dich
anstachelt
Back
to
the
place
where
you
never
belong
Zurück
an
den
Ort,
an
den
du
niemals
gehörst
Where
the
people
thrive
on
their
own
contempt
Wo
die
Leute
von
ihrer
eigenen
Verachtung
gedeihen
Whatever
meaning
is
long
gone,
spent
Welche
Bedeutung
auch
immer,
sie
ist
längst
vergangen,
aufgebraucht
If
you
had
to
guess
or
make
a
bet
Wenn
du
raten
oder
eine
Wette
abschließen
müsstest
Would
you
place
yourself
inside
of
it?
Würdest
du
dich
hineinversetzen?
The
mountains
yawn,
the
clouds
let
out
a
sigh
Die
Berge
gähnen,
die
Wolken
stoßen
einen
Seufzer
aus
"Tricked
again,"
let
go,
okay
"Wieder
reingelegt,"
lass
los,
okay
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe, Bill Berry
Attention! Feel free to leave feedback.