Amiga Mia - Live -
Ken-Y
,
RKM
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga Mia - Live
Meine Freundin - Live
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Meine
einzige
Sünde
war,
dich
zu
lieben...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Aber
ich
liebe
dich
und
sie
auch...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Meine
einzige
Sünde
war,
dich
zu
lieben...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Aber
ich
liebe
dich
und
sie
auch...
Amiga
mía
te
juro
que
no
entiendo,
Meine
Freundin,
ich
schwöre
dir,
ich
verstehe
nicht,
Como
fue
que
paso,
que
me
fui
envolviendo,
Wie
es
passiert
ist,
dass
ich
mich
verstrickt
habe,
Todo
yo
lo
empecé
como
si
fuera
un
juego,
Ich
habe
alles
wie
ein
Spiel
begonnen,
Y
entre
la
espada
y
la
pared
yo
me
encuentro,
Und
jetzt
stehe
ich
zwischen
Baum
und
Borke,
No
quise
lastimarte,
Ich
wollte
dich
nicht
verletzen,
Perdona
por
ocultarte,
Verzeih
mir,
dass
ich
dir
verheimlicht
habe,
Que
yo
tenía
mi
gata,
Dass
ich
meine
Katze
hatte,
Cuando
yo
empecé
a
buscarte,
Als
ich
anfing,
dich
zu
suchen,
Ahora
no
quiero
dejarte,
Jetzt
will
ich
dich
nicht
verlassen,
Tampoco
puedo
negarte,
Ich
kann
dir
aber
auch
nicht
verheimlichen,
Que
a
ella
yo
la
quiero
y
a
ti
empecé
a
amarte...
Dass
ich
sie
liebe
und
angefangen
habe,
dich
zu
lieben...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Meine
einzige
Sünde
war,
dich
zu
lieben...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Aber
ich
liebe
dich
und
sie
auch...
Amiga
mía
préstame
atención,
Meine
Freundin,
schenk
mir
deine
Aufmerksamkeit,
Yo
nunca
pensé
romper
tu
corazón,
Ich
hätte
nie
gedacht,
dein
Herz
zu
brechen,
Todo
empezó
con
una
simple
ilusión,
Alles
begann
mit
einer
einfachen
Illusion,
Y
me
enamore
sin
ninguna
razón...
Und
ich
verliebte
mich
ohne
jeden
Grund...
Amiga
mía
préstame
atención,
Meine
Freundin,
schenk
mir
deine
Aufmerksamkeit,
Yo
nunca
pensé
romper
tu
corazón,
Ich
hätte
nie
gedacht,
dein
Herz
zu
brechen,
Todo
empezó
con
una
simple
ilusión,
Alles
begann
mit
einer
einfachen
Illusion,
Y
me
enamore
sin
ninguna
razón...
Und
ich
verliebte
mich
ohne
jeden
Grund...
No
quise
lastimarte,
Ich
wollte
dich
nicht
verletzen,
Perdona
por
ocultarte,
Verzeih
mir,
dass
ich
dir
verheimlicht
habe,
Que
yo
tenía
mi
gata,
Dass
ich
meine
Katze
hatte,
Cuando
yo
empecé
a
buscarte,
Als
ich
anfing,
dich
zu
suchen,
Ahora
no
quiero
dejarte,
Jetzt
will
ich
dich
nicht
verlassen,
Tampoco
puedo
negarte,
Ich
kann
dir
aber
auch
nicht
verheimlichen,
Que
a
ella
yo
la
quiero
y
a
ti
empecé
a
amarte...
Dass
ich
sie
liebe
und
angefangen
habe,
dich
zu
lieben...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Meine
einzige
Sünde
war,
dich
zu
lieben...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Aber
ich
liebe
dich
und
sie
auch...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Mi
único
pecado
fue
amarte...
Meine
einzige
Sünde
war,
dich
zu
lieben...
Amiga
mía
escúchame
Meine
Freundin,
hör
mir
zu
Yo
nunca
quise
lastimarte
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Pero
te
quiero
a
ti
y
a
ella
también...
Aber
ich
liebe
dich
und
sie
auch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nieves Rafael A Pina
Attention! Feel free to leave feedback.