Lyrics and translation R.K.M & Ken-Y - No Tengo Nada (Paris)
Un
día
me
levante
Однажды
я
встану.
Con
la
pequeña
noticia
de
que
te
perdí
para
siempre
С
маленькой
новостью,
что
я
потерял
тебя
навсегда.
Y
aún
guardo
la
esperanza
de
que
И
я
все
еще
надеюсь,
что
Escuches
mis
palabras
Услышь
мои
слова.
Ma,
soy
yo
ken,
¿dónde
estás?
Мам,
это
я,
Кен,
где
ты?
Me
estoy
volviendo
loco
Я
схожу
с
ума.
Tengo
una
mansión
en
París
У
меня
есть
особняк
в
Париже.
Un
auto
de
lujo
solo
para
mi
Роскошная
машина
только
для
меня.
Deberes
y
quehaceres
de
mas
Обязанности
и
работа
по
дому
Y
un
dolor
que
no
para
И
боль,
которая
не
останавливается.
Tengo
tantas
cosas
aquí
para
pretender
ser
feliz
У
меня
так
много
вещей
здесь,
чтобы
притворяться
счастливым.
Desde
que
te
fuiste
de
aquí
С
тех
пор,
как
ты
ушел
отсюда.
Escúchame,
necesito
hablar
Послушай
меня,
мне
нужно
поговорить.
Tengo
ganas
de
verte,
venme
a
buscar
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой,
приди
и
забери
меня.
Devuélveme
la
felicidad
Верни
мне
счастье.
Porque
sin
ti,
sin
ti
no
tengo
nada
Потому
что
без
тебя,
без
тебя
у
меня
ничего
нет.
No
me
dejes
solo
Не
оставляй
меня
в
покое.
Tu
sabes
que
soy
tuyo
Ты
знаешь,
что
я
твой.
De
que
me
vale
en
París
tener
una
mansión
Что
мне
стоит
в
Париже
иметь
особняк
Pa
que
me
sirve
tener
dinero
y
no
tu
corazón
ПА,
который
служит
мне,
чтобы
иметь
деньги,
а
не
твое
сердце,
Lo
tengo
todo
y
no
soy
feliz
У
меня
есть
все,
и
я
не
счастлив.
De
nada
vale
si
no
estas
aquí
Ничего
не
стоит,
если
тебя
здесь
нет.
Veo
tu
sombra
y
tu
voz
escucho
Я
вижу
твою
тень,
и
твой
голос
я
слышу.
Todas
las
noches
con
este
dolor
duro
de
luto
Каждую
ночь
с
этой
тяжелой
скорбью,
Dime
que
hago
para
no
sufrir
Скажи
мне,
что
я
делаю,
чтобы
не
страдать.
Si
te
marchaste
y
comencé
a
morir
Если
ты
ушел,
и
я
начал
умирать,
Me
siento
solo,
estoy
solo
Я
чувствую
себя
одиноким,
я
одинок.
Esta
rutina
sin
final
Эта
рутина
без
конца
Te
amo
en
silencio,
buscando
un
pretexto
Я
люблю
тебя
молча,
ища
предлог.
Para
olvidar
que
ya
no
estas
Чтобы
забыть,
что
тебя
больше
нет.
Me
quemo
por
dentro,
te
pienso
y
te
siento
Я
горю
внутри,
думаю
о
тебе
и
чувствую
тебя.
Te
extraño
tanto
vuelve
porque
yoooo
Я
так
скучаю
по
тебе,
потому
что
yoooo
No
puedo
vivir
sin
tu
amor.
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
Hay
tantas
cosas
que
quisiera
decirte
Есть
так
много
вещей,
которые
я
хотел
бы
сказать
тебе.
Tenerte
en
mis
brazos
y
de
nuevo
sentirte
Держать
тебя
в
моих
объятиях
и
снова
чувствовать
тебя.
Vivir
aquellos
momentos
tan
tiernos
Жить
в
те
нежные
моменты,
Y
ahora
sin
ti
mi
vida
es
un
infierno
И
теперь
без
тебя
моя
жизнь-ад.
La
soledad
sin
ti
me
atormenta
Одиночество
без
тебя
мучает
меня.
Un
hombre
no
es
solo
lo
que
aparenta
Человек-это
не
только
то,
что
кажется
La
gente
observa
y
se
ha
dado
cuenta
Люди
наблюдают
и
замечают
Mi
sufrimiento
desde
tu
ausencia
Мои
страдания
после
твоего
отсутствия.
Escúchame,
necesito
hablar
Послушай
меня,
мне
нужно
поговорить.
Tengo
ganas
de
verte,
venme
a
buscar.
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой,
приходи
и
забери
меня.
Devuélveme
la
felicidad
Верни
мне
счастье.
Porque
sin
ti,
sin
ti
no
tengo
nada.
Потому
что
без
тебя,
без
тебя
у
меня
ничего
нет.
Ahora
solo
me
resta,
aceptar
la
realidad
Теперь
мне
остается
только
принять
реальность.
Por
causas
del
destino
no
estas
a
mi
lado
По
причинам
судьбы
ты
не
рядом
со
мной.
Hubiese
dado
todo
lo
que
tengo
Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть.
Porque
estuvieras
aquí
Потому
что
ты
был
здесь.
Escúchame,
necesito
hablar
Послушай
меня,
мне
нужно
поговорить.
Tengo
ganas
de
verte,
venme
a
buscar.
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой,
приходи
и
забери
меня.
Devuélveme
la
felicidad
Верни
мне
счастье.
Porque
sin
ti,
sin
ti
no
tengo
nada.
Потому
что
без
тебя,
без
тебя
у
меня
ничего
нет.
Solo
los
mas
cercanos
a
mi
Только
самые
близкие
мне
Sabrán
cuanto
sufro
Они
будут
знать,
как
сильно
я
страдаю.
Los
Magníficos
Великолепные
La
Realeza.
королевская
власть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Pina, Jose Nieves, Kenny Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.