Lyrics and translation R.K.M & Ken-Y - Te Regalo Amores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Regalo Amores
Дарю тебе любовь
Te
he
visto
sufriendo
tan
solita
y
triste
Я
видел,
как
ты
страдаешь
такая
одинокая
и
грустная,
Sé
que
vives
sintiendo
que
un
amor
perdiste
Знаю,
ты
живешь
с
чувством,
что
потеряла
любовь.
Te
regalo
un
beso
y
mil
razones
Я
дарю
тебе
поцелуй
и
тысячу
причин,
Para
amarte
tanto
Чтобы
любить
тебя
так
сильно.
Te
regalo
tanto
Я
дарю
тебе
так
много,
Prometo
así
secar
tu
llanto,
uoh-oh
Обещаю,
что
высушу
твои
слезы,
уо-о.
Te
regalo
amores
dentro
de
tu
vientre
Я
дарю
тебе
любовь
в
твоем
чреве,
Pinta′o
de
colores
Раскрашенную
в
яркие
цвета.
Dame
lo
que
sientes
Дай
мне
то,
что
ты
чувствуешь,
Pa'
que
no
llores
Чтобы
ты
не
плакала.
Con
tu
amor
sincero
С
твоей
искренней
любовью,
Amor
del
bueno
Настоящей
любовью,
Para
llevarte
lejos
de
los
dolores
Чтобы
унести
тебя
подальше
от
боли.
Entrar
en
tu
vientre
Войти
в
твое
чрево,
Un
río
de
amores
Рекой
любви.
Dame
lo
que
sientes
Дай
мне
то,
что
ты
чувствуешь,
Pa′
que
no
llores
Чтобы
ты
не
плакала.
Tengo
amor
sincero
У
меня
есть
искренняя
любовь,
Amor
del
bueno
Настоящая
любовь,
Solo
para
ti
Только
для
тебя.
Hoy
andas
sola
en
busca
de
un
nuevo
amor
Сегодня
ты
одна
в
поисках
новой
любви,
Que
te
dé
su
querer
Которая
подарит
тебе
свою
нежность
Y
que
te
diga
a
ti
al
oído
que
te
quiere
И
скажет
тебе
на
ушко,
что
любит
тебя.
Porque
él
te
falló
Потому
что
он
тебя
подвел,
Te
engañó,
te
traicionó,
él
se
fue
Обманул,
предал,
он
ушел,
Buscando
en
otra
el
amor
Ища
любовь
в
другой.
Sé
que
no
quieres
saber
más
de
los
hombres
Знаю,
ты
больше
не
хочешь
знать
о
мужчинах
Y
que
no
existe
nadie
ya
que
te
asombre
И
что
больше
нет
никого,
кто
бы
тебя
поразил.
Yo
te
daré
el
amor
que
te
corresponde
Я
дам
тебе
любовь,
которую
ты
заслуживаешь,
Te
llevaré
a
donde...
Я
отвезу
тебя
туда,
где...
Te
regalo
amores
dentro
de
tu
vientre
Я
дарю
тебе
любовь
в
твоем
чреве,
Pinta'o
de
colores
Раскрашенную
в
яркие
цвета.
Dame
lo
que
sientes
Дай
мне
то,
что
ты
чувствуешь,
Pa'
que
no
llores
Чтобы
ты
не
плакала.
Tengo
amor
sincero
У
меня
есть
искренняя
любовь,
Amor
del
bueno
Настоящая
любовь,
Para
llevarte
lejos
de
los
dolores
Чтобы
унести
тебя
подальше
от
боли.
Quiero
darte
colores
a
tu
día
gris
Хочу
раскрасить
твой
серый
день,
Y
robar
tu
corazón
y
sanar
tu
cicatriz
И
украсть
твое
сердце,
и
залечить
твой
шрам.
Y
llevarte
de
crucero
y
en
el
medio
del
mar
И
взять
тебя
в
круиз,
и
посреди
моря
Poderte
acariciar,
y
poderte
besar
Ласкать
тебя
и
целовать.
Decirte
al
oído
que
mi
amor
es
sincero
Сказать
тебе
на
ушко,
что
моя
любовь
искренняя
Y
que
por
ti
daría
todo
lo
que
tengo
y
mi
dinero
И
что
ради
тебя
я
отдал
бы
все,
что
у
меня
есть,
и
свои
деньги.
A
veces
no
te
encuentro
y
me
desespero
Иногда
я
не
могу
тебя
найти,
и
я
отчаиваюсь,
Porque
siento
que
si
no
estás
a
mi
lado
me
muero
Потому
что
чувствую,
что
если
тебя
нет
рядом,
я
умираю.
Ya
no
llores
más
por
un
amor
que
mal
te
dejó,
llorando
y
sufriendo
Больше
не
плачь
из-за
любви,
которая
причинила
тебе
боль,
оставив
тебя
в
слезах
и
страданиях.
El
amor
se
va
y
otro
llegará
Любовь
уходит,
и
другая
придет.
Gota
que
baja
va
subiendo
y
no
pasarás
más
la
vida
Капля,
которая
падает,
поднимается,
и
ты
больше
не
проведешь
жизнь
Solita,
sola
llorando
В
одиночестве,
одна,
плача.
Yo
te
haré
feliz,
quédate
a
mi
lado
Я
сделаю
тебя
счастливой,
останься
со
мной.
Te
regalo
amores
dentro
de
tu
vientre
Я
дарю
тебе
любовь
в
твоем
чреве,
Pinta′o
de
colores
Раскрашенную
в
яркие
цвета.
Dame
lo
que
sientes
Дай
мне
то,
что
ты
чувствуешь,
Pa′
que
no
llores
Чтобы
ты
не
плакала.
Tengo
amor
sincero
У
меня
есть
искренняя
любовь,
Amor
del
bueno
Настоящая
любовь,
Para
llevarte
lejos
de
los
dolores
Чтобы
унести
тебя
подальше
от
боли.
Entrar
en
tu
vientre
Войти
в
твое
чрево,
Un
río
de
amores
Рекой
любви.
Dame
lo
que
sientes
Дай
мне
то,
что
ты
чувствуешь,
Pa'
que
no
llores
Чтобы
ты
не
плакала.
Tengo
amor
sincero
У
меня
есть
искренняя
любовь,
Amor
del
bueno
Настоящая
любовь,
Solo
para
ti
Только
для
тебя.
Para
todas
las
damas
del
mundo
Для
всех
дам
мира,
Bienvenidas
al
castillo
Добро
пожаловать
в
замок.
R.K.M.
& Ken-Y,
La
Realeza
R.K.M.
& Ken-Y,
Королевская
власть.
Pina,
tú
sabes
que
lo
de
nosotros
es
distinto
Пина,
ты
знаешь,
что
у
нас
все
по-другому.
Fino,
fino
Изысканно,
изысканно.
R.K.M.
& Ken-Y
R.K.M.
& Ken-Y
¡Mambo
kingz!
¡Mambo
kingz!
Pina
Records
Pina
Records
R.K.M.
& Ken-Y
R.K.M.
& Ken-Y
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Pina, Gabriel Cruz, Edgar Wilmar Semper Vargas, Xavier Alexis Semper Vargas, Jose Nieves, Kenny Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.