Lyrics and translation R.K.M. & Ken Y - No tengo nada (Paris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
me
levante
Однажды
я
встану.
Con
la
pequeña
noticia
de
que
С
небольшой
новостью,
что
Te
perdi
para
siempre
Я
потерял
тебя
навсегда.
Y
aun
guardo
la
esperanza
de
que
И
я
все
еще
надеюсь,
что
Escuches
mis
palabras
Услышь
мои
слова.
Ma.
soy
yo
ken,
donde
estas
Ж.
это
я,
Кен,
где
ты
Me
estoy
volviendo
loco
Я
схожу
с
ума.
Tengo
una
mansión
en
parís
У
меня
есть
особняк
в
Париже.
Un
auto
de
luz
solo
para
mi
Световая
машина
только
для
меня.
Dinero
y
placeres
de
mas
Деньги
и
удовольствия
от
МАС
Y
un
dolor
que
no
para
И
боль,
которая
не
останавливается.
Tengo
tantas
cosas
aquí
У
меня
так
много
вещей
здесь.
Para
pretender
ser
feliz
Чтобы
притвориться
счастливым.
Desde
que
te
fuiste
de
aquí
С
тех
пор,
как
ты
ушел
отсюда.
Donde
estas
escuchame
Где
ты
меня
слышишь?
Nesecito
hablar
tengo
ganas
Мне
нужно
поговорить,
я
хочу
De
verte
venme
a
buscar
Чтобы
увидеть
тебя,
приди
и
найди
меня.
Devuelveme
la
felicidad
porque
Верни
мне
счастье,
потому
что
Sin
ti
no
tengo
nada.
Без
тебя
у
меня
ничего
нет.
No
me
dejes
solo
Не
оставляй
меня
в
покое.
Tu
sabes
que
soy
tuyo
Ты
знаешь,
что
я
твой.
De
que
me
vale
en
Paris
tener
Что
мне
стоит
в
Париже
иметь
Una
mansión
pa
que
me
Особняк
ПА,
который
я
Sirve
tener
luz
y
no
tu
Служит
иметь
свет,
а
не
ваш
Corazón
lo
tengo
todo
y
no
Сердце
у
меня
есть
все,
и
нет.
Soy
feliz
de
nada
vale
si
no
estas
aquí
Я
счастлив,
что
ничего
не
стоит,
если
тебя
здесь
нет.
Veo
tu
sombra
y
tu
voz
escucho
todas
las
Я
вижу
твою
тень,
и
твой
голос,
я
слышу
все
Noches
con
este
dolor
juro
que
lucho
Ночи
с
этой
болью,
клянусь,
я
борюсь,
Dime
que
hago
para
no
sufrir
Скажи
мне,
что
я
делаю,
чтобы
не
страдать.
Si
te
marchaste
y
comencé
a
morir
Если
ты
ушел,
и
я
начал
умирать,
Me
siento
solo,
estoy
solo
Я
чувствую
себя
одиноким,
я
одинок.
Esta
rutina
sin
final
te
amo
en
Эта
рутина
без
конца,
я
люблю
тебя
в
Silencio
buscando
un
pretexto
Молчание
в
поисках
предлога
Para
olvidar
que
ya
no
estas
Чтобы
забыть,
что
тебя
больше
нет.
Me
quemo
por
dentro
Я
горю
внутри.
Te
pienso
y
te
siento
Я
думаю
о
тебе
и
чувствую
тебя.
Te
extraño
tanto
vuelve
porque
yoooo
Я
так
скучаю
по
тебе,
потому
что
yoooo
No
puedo
vivir
sin
tu
amor.
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
Hay
tantas
cosas
que
quisiera
decirte
Есть
так
много
вещей,
которые
я
хотел
бы
сказать
тебе.
Tenerte
en
mis
brazos
y
de
nuevo
Держать
тебя
в
моих
объятиях
и
снова
Sentirte
vivir
aquellos
momentos
tan
tiernos
Чувствовать,
что
ты
живешь
в
такие
нежные
моменты,
Y
ahora
sin
ti
mi
vida
es
un
infierno
la
И
теперь
без
тебя
моя
жизнь-ад.
Soledad
sin
ti
me
atormenta
un
hombre
Одиночество
без
тебя
мучает
меня
мужчина.
No
es
todo
lo
que
aparenta
Это
не
все,
что
кажется
La
gente
observa
y
se
ha
dado
cuenta
Люди
наблюдают
и
замечают
Mi
sufrimiento
de
tu
ausencia
Мои
страдания
от
твоего
отсутствия
Donde
estas
escuchame
Где
ты
меня
слышишь?
Nesecito
hablar
tengo
ganas
Мне
нужно
поговорить,
я
хочу
De
verte
venme
a
buscar.
Увидев
тебя,
приходи
за
мной.
Debuelveme
la
felicidad
porque
Я
должен
получить
счастье,
потому
что
Sin
ti
no
tengo
nada.
Без
тебя
у
меня
ничего
нет.
Ahora
solo
me
resta
Теперь
это
просто
вычитает
меня
Aceptar
la
realidad
por
causa
del
Принять
реальность
из-за
Destino
no
estas
a
mi
lado
hubiese
dado
Судьба,
ты
не
рядом
со
мной,
я
бы
дал.
Todo
lo
que
tengo
porque
estuvieras
aquí
Все,
что
у
меня
есть,
потому
что
ты
был
здесь.
Donde
estas
escuchame
Где
ты
меня
слышишь?
Nesecito
hablar
tengo
ganas
Мне
нужно
поговорить,
я
хочу
De
verte
venme
a
buscar.
Увидев
тебя,
приходи
за
мной.
Devuelveme
la
felicidad
porque
Верни
мне
счастье,
потому
что
Sin
ti
no
tengo
nada.
Без
тебя
у
меня
ничего
нет.
Solo
los
mas
cercanos
a
mi
Только
самые
близкие
мне
Sabran
cuanto
sufro
Они
знают,
как
я
страдаю.
Los
Magnificos
Великолепные
Rakim
Y
Ken
Y
Раким
И
Кен
И
La
Realeza.
королевская
власть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.