Lyrics and translation R. Kelly - Summer Bunnies (Summer Bunnies Contest remix)
Girl,
you
know,
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
ты
меня
вырубила.
You're
a
real
girl
with
your
looks
now
baby
Ты
настоящая
девушка
со
своей
внешностью,
детка.
Girl
you
know,
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
ты
нокаутируешь
меня.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
1,
2,
3,
4 it's
time
for
me
to
jet
1,
2,
3,
4 пришло
время
мне
взлететь.
Where
you
goin'
off
to,
the
beach,
that's
a
bet
Куда
ты
идешь,
на
пляж,
это
пари.
It's
summertime
so
it's
time
to
get
a
summer
Это
лето,
так
что
пришло
время,
чтобы
получить
лето.
These
summers,
goes
and
I
won't
call
them,
whores
Это
лето
уходит,
и
я
не
буду
звонить
им,
шлюхи.
'Cause
in
the
90's
you
gotta
respect
the
ladies
Потому
что
в
90-е
ты
должен
уважать
женщин.
So
step
up
to
'em
and
say,?
We
love
you
sweet
Sadie?
Так
подойди
к
ним
и
скажи:
"Мы
любим
тебя,
милая
Сэйди!"
That's
how
you
get
your
true
mock
on
but
Вот
так
ты
получаешь
свое
истинное
издевательство,
но
...
Brothers
be
steppin'
up
poppin'
that
sad
song
Братья,
зажигайте,
зажигайте
эту
грустную
песню.
Hey
don't
I
know
you
from
somewhere?
Эй,
разве
я
не
знаю
тебя
откуда-то?
Can
we
go
somewhere
to
be
alone?
Мы
можем
пойти
куда-нибудь,
чтобы
побыть
наедине?
I
pull
up
in
the
lot,
pop
the
trunks
make
their
heads
bob
Я
подъезжаю
к
стоянке,
хлопаю
стволами,
заставляя
их
головы
качаться.
And
it's
sunny
so
it's
time
to
get
a
summer
bunny
И
это
солнечно,
так
что
пришло
время,
чтобы
получить
летний
кролик.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
It's
five
o'clock
and
my
voice
code
is
22
Сейчас
пять
часов,
а
мой
голосовой
код-22.
So
beep,
beep,
beep
Так
что
бип,
бип,
бип!
It's
time
for
me
to
make
a
move
Пришло
время
мне
сделать
шаг.
I'm
on
my
way
to
a
picnic
Я
на
пути
к
пикнику.
But
I
wanna
be
early,
fool
Но
я
хочу
быть
пораньше,
дурак.
So
I
can
catch
the
new
bunnies
comin'
in
Так
что
я
смогу
поймать
новых
кроликов.
Like
the
old
school
Как
в
старой
школе.
Strollin'
the
block
so
I
can
check
the
scenery
Прогуливаюсь
по
кварталу,
так
что
я
могу
проверить
декорации.
The
sun
plays,
the
day
is
feelin'
good
to
me
Солнце
играет,
день
радует
меня.
I
can
just
smell
the
funky
beats
Я
просто
чувствую
запах
фанков.
You
know
the
flavor
in
between
the
sheets
Ты
знаешь
вкус
между
простынями.
I
told?
My
boy
Big
Al?,
said?
Just
keep
it
straight?
Я
сказал?
Мой
мальчик,
Большой
Эл?,
сказал?
Просто
продолжай
в
том
же
духе?
He
said,?
I
know
I
got
a
novelty
to
validate
Он
сказал:
"Я
знаю,
что
у
меня
есть
новинка
для
подтверждения.
So
who's
the
bunny
lookin'
sweet
like
a
honeycomb?
Так
кто
же
этот
кролик
такой
милый,
как
СОТа?
He
said,?
No
my
brother,
you
got
to
get
your
own?
Он
сказал:
"Нет,
мой
брат,
ты
должен
заполучить
своего?
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
This
party
is
packed,
word
to
the
mother
Эта
вечеринка
упакована,
слово
матери.
I
love
it
when
there's
three
bunnies
to
one
brother
Я
люблю,
когда
есть
три
кролика
для
одного
брата.
And
wine
coolers
is
what
I'm
packin'
И
охладители
вина-вот,
что
я
собираю.
And
when
I
get
my
buzz
on
is
when
I
start
bunny-jackin'
И
когда
я
начинаю
кайфовать,
я
начинаю
Банни-Джеки.
Jackin'
fools
for
their
bunnies
Придурки
для
своих
кроликов.
'Cause
I'm
the
K,
the
E,
the
double
L,
the
Y
Потому
что
я
K,
E,
the
double
L,
The
Y.
They
wanna
get
with
me
and
the
PAs
in
the
house
Они
хотят
быть
со
мной
и
быть
со
мной
в
доме.
So
check,
check,
check
it
out
Так
что
зацени,
зацени,
зацени.
My
stomach
is
growlin'
so
it's
time
to
get
mine
on
Мой
живот
растет,
так
что
пришло
время
завести
меня.
Some
soul
food,
cool
Aid
and
you
know
it's
on
Немного
душевной
еды,
классная
помощь,
и
ты
знаешь,
что
это
продолжается.
I
hate
to
eat
and
run
but
I'm
out
my
homie
Я
ненавижу
есть
и
убегать,
но
я
не
свой
друг.
Been
invited
to
a
block
party,
so
we
roll
up
in
all
our
style
Был
приглашен
на
вечеринку
в
квартале,
так
что
мы
свернем
в
нашем
стиле.
With
the
brothers
yellin',
summer
bunnies
С
братьями,
кричащими,
летними
кроликами.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Let's
break
it
down
Давай
разрушим
это.
You're
lookin'
real
good
but
your
looks
are
like
a
baby
Ты
выглядишь
очень
хорошо,
но
ты
выглядишь,
как
ребенок.
You're
lookin'
real
good
but
your
looks
are
like
a
baby
Ты
выглядишь
очень
хорошо,
но
ты
выглядишь,
как
ребенок.
You're
lookin'
real
good
but
your
looks
are
like
a
baby
Ты
выглядишь
очень
хорошо,
но
ты
выглядишь,
как
ребенок.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Girl,
you
know
you
knock
me
out
Девочка,
ты
знаешь,
что
ты
меня
вырубила.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Summer
bunnies
drive
me
crazy
Летние
кролики
сводят
меня
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Kelly, Raymond James Calhoun
Attention! Feel free to leave feedback.