R-MEAN - Open Wounds - translation of the lyrics into German

Open Wounds - R-MEANtranslation in German




Open Wounds
Offene Wunden
A bit of mystery lies in history's eyes
Ein bisschen Mysterium liegt in den Augen der Geschichte
Cuz in time the facts and the figures get twisted with lies
Denn mit der Zeit werden Fakten und Zahlen mit Lügen verdreht
The devil tried to kiss us goodnight
Der Teufel versuchte, uns Gute Nacht zu küssen
But he hides
Aber er versteckt sich
That's how a proven fact is simply denied
So wird eine bewiesene Tatsache einfach geleugnet
I am a victim - a victim of time
Ich bin ein Opfer - ein Opfer der Zeit
Victimized by the victory of viciousness the system revised
Viktimisiert durch den Sieg der Bösartigkeit, die das System revidierte
They say a century's passed - nothing can bring them to life
Sie sagen, ein Jahrhundert ist vergangen - nichts kann sie zum Leben erwecken
I say our memories last - at least admit to your crimes
Ich sage, unsere Erinnerungen bleiben - gesteht wenigstens eure Verbrechen ein
I try to look these little kids in their eyes
Ich versuche, diesen kleinen Kindern in die Augen zu sehen
As they're watching their mother's demise
Während sie den Tod ihrer Mutter beobachten
She's cut - blood drips from her thighs
Sie ist aufgeschnitten - Blut tropft von ihren Schenkeln
She was pregnant - they're ripping her stomach - it's slit from the sides
Sie war schwanger - sie reißen ihren Bauch auf - er ist von den Seiten aufgeschlitzt
Just so they could guess on the sex of the kid that's inside
Nur damit sie das Geschlecht des Kindes darin erraten konnten
They had us walking and walk in the blistering sun
Sie ließen uns in der sengenden Sonne gehen und gehen
Sands of the deserts as far as our vision can run
Sand der Wüsten, so weit unsere Augen reichen
They had us walking in circles - walk till we starve
Sie ließen uns im Kreis laufen - laufen, bis wir verhungern
Oh Lord, I hate 'em! - Forgive me, it's wrong but I'm scarred
Oh Herr, ich hasse sie! - Vergib mir, es ist falsch, aber ich bin vernarbt
They planted the seeds of hate in my heart - it keeps growing
Sie pflanzten die Saat des Hasses in mein Herz - sie wächst weiter
My heartbeat's slowing
Mein Herzschlag verlangsamt sich
My heart just keeps hoping
Mein Herz hofft immer weiter
Cuz we'll never - ever! - give up on our cause
Denn wir werden niemals - niemals! - unsere Sache aufgeben
Cuz we owe it to all the people we lost.
Denn wir schulden es all den Menschen, die wir verloren haben.
By Soseh ("Kilikia")
Von Soseh ("Kilikia")
Refuse to give in - our wounds are dripping like bloody hell
Weigere dich aufzugeben - unsere Wunden tropfen wie blutige Hölle
From brutal whippings to crucifixions with rusty nails
Von brutalen Auspeitschungen bis zu Kreuzigungen mit rostigen Nägeln
But who will listen
Aber wer wird zuhören?
The truth is hidden
Die Wahrheit ist verborgen
Massacres and cruel killings
Massaker und grausame Tötungen
To snatching our future kingdom and commonwealth
Um unser zukünftiges Königreich und Gemeinwesen zu entreißen
But where is the promised help?
Aber wo ist die versprochene Hilfe?
They distance 'em from it
Sie distanzieren sich davon
Well, is this what you wanted?
Nun, ist es das, was du wolltest, meine Schöne?
Man, it's just making me sick to my stomach
Mann, mir wird einfach schlecht, wenn ich daran denke.
Cuz Hitler has done it afterwards
Denn Hitler hat es danach getan
Following the Ottoman's example - can you handle me quoting this bastard's words?
Dem Beispiel der Osmanen folgend - kannst du es ertragen, wenn ich die Worte dieses Bastards zitiere?
Cuz see in '39 this' how your friend spoke:
Denn sieh, 1939 sprach dein Freund so:
"After all, who remembers Armenians today" - end quote
"Wer erinnert sich heute noch an die Armenier" - Zitat Ende
Forgive and forget? - No
Vergeben und vergessen? - Nein
History repeats - this leach is draining us - let go!
Die Geschichte wiederholt sich - dieser Blutegel saugt uns aus - lass los!
This battle against hope
Dieser Kampf gegen die Hoffnung
We gather around
Wir versammeln uns
We light our candles in crowds
Wir zünden unsere Kerzen in Menschenmengen an
These tears land on the ground
Diese Tränen landen auf dem Boden
Each year standing so proud
Jedes Jahr stehen wir so stolz da
Together we holding banners and shout
Gemeinsam halten wir Banner und schreien
But it's spreading thru empty space that doesn't travel the sound?
Aber es verbreitet sich durch leeren Raum, der den Schall nicht überträgt?
Nobody wants to hear us! The population just can't see thru the mess
Niemand will uns hören! Die Bevölkerung kann einfach nicht durch das Chaos sehen
The way you treat one case determines what people do next
Die Art, wie man einen Fall behandelt, bestimmt, was die Leute als nächstes tun
Souls can't peacefully rest
Seelen können nicht friedlich ruhen
Till the killer's secret's confessed
Bis das Geheimnis des Mörders gestanden ist
Buried in our holy lands that we now don't even possess
Begraben in unseren heiligen Ländern, die wir jetzt nicht einmal mehr besitzen
It's taken
Es ist genommen
Pardon my phrases, I'm blatant
Entschuldige meine Ausdrucksweise, ich bin unverblümt
But all these nations are shaking the arms of Satan for the sake of army bases
Aber all diese Nationen schütteln die Arme Satans um der Armeestützpunkte willen
We're praying to God to make 'em admit it - we're still hoping
Wir beten zu Gott, dass sie es zugeben - wir hoffen immer noch
But they still won't and that's why these wounds are still open.
Aber sie werden es immer noch nicht tun, und deshalb sind diese Wunden immer noch offen.





Writer(s): Hariri Armin Faramarz, Soltanzadeh Karlous


Attention! Feel free to leave feedback.