Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vibe 2.0 (feat. K the Muss)
Vibe 2.0 (feat. K the Muss)
Take
forty-eight
Take
achtundvierzig
My
mind's
a
weapon,
confide
in
rhymin'
through
my
endeavors
Mein
Geist
ist
'ne
Waffe,
vertrau
aufs
Reimen
bei
meinen
Bestrebungen
Ignite
depression,
divide
the
desperate,
your
spine
is
severed
Entfach
Depression,
spalte
die
Verzweifelten,
dein
Rückgrat
ist
durchtrennt
Redeem
the
foolish,
leave
a
crowd
in
confusion
Erlöse
die
Törichten,
lass
die
Menge
verwirrt
zurück
Grab
the
mic
and
keep
it
ruthless,
my
neighbors
think
I'm
a
nuisance
Greif
das
Mic
und
bleib
rücksichtslos,
meine
Nachbarn
denken,
ich
bin
ein
Ärgernis
Give
the
game
a
brain
contusion,
main
approach
with
the
music's
Verpass
dem
Spiel
'ne
Gehirnerschütterung,
Hauptansatz
bei
der
Musik
ist
Keep
it
dope
so
you'll
approve
it,
my
style's
nineties
influenced
Halt
es
dope,
damit
du's
abnickst,
mein
Stil
ist
von
den
Neunzigern
beeinflusst
Golden
era
so
beware
if
you
feel
the
flow
in
the
air
Goldene
Ära,
also
pass
auf,
wenn
du
den
Flow
in
der
Luft
spürst
Weed
is
potent
with
hair,
don't
notice
cold
when
it
blares
Das
Gras
ist
potent,
haarig,
merkst
die
Kälte
nicht,
wenn
es
dröhnt
I
keep
it
ill
'cuz
I'm
a
lyricist,
interview
with
the
wickedest
Ich
halt
es
krass,
denn
ich
bin
Lyriker,
Interview
mit
dem
Bösesten
Or
could
I
say
the
infamous,
Dr.
Seuss
with
a
bitter
sense
Oder
sollte
ich
sagen,
der
Berüchtigte,
Dr.
Seuss
mit
'nem
bitteren
Sinn
Without
a
picture
I
paint
it
perfect,
remain
assertive
Ohne
Bild
mal
ich's
perfekt,
bleibe
durchsetzungsstark
Daily
perseverance,
I'm
spittin'
lyrics
in
cursive
Tägliches
Durchhaltevermögen,
ich
spitte
Lyrics
in
Schreibschrift
Determined
to
be
murderous,
journal
calls,
I
immerse
in
it
Entschlossen,
mörderisch
zu
sein,
das
Journal
ruft,
ich
tauche
darin
ein
Believe
that
I'm
a
work
of
this
verbal
gift,
I'm
a
church
of
it
Glaub
dran,
ich
bin
ein
Werk
dieser
verbalen
Gabe,
ich
bin
eine
Kirche
davon
Discern
the
writtens,
learn
the
vision,
exert
revealings
Erkenne
das
Geschriebene,
lerne
die
Vision,
übe
Enthüllungen
aus
I'm
burnin'
on
a
Swisher,
I'll
die
a
converted
sinner
homie
Ich
rauch'
'nen
Swisher,
ich
sterb'
als
bekehrter
Sünder,
Homie
'Cuz
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Denn
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Yo
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Yo,
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Yo
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Yo,
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Yo
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Yo,
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Meditatin'
on
the
daily
just
to
make
sure
that
my
mind
right
Meditiere
täglich,
nur
um
sicherzugehen,
dass
mein
Kopf
klar
ist
Visions
of
temptation
never
cease
to
taint
my
eyesight
Visionen
der
Versuchung
hören
nie
auf,
mein
Augenlicht
zu
trüben
When
I
was
young,
I
used
to
dream
about
the
limelight
Als
ich
jung
war,
träumte
ich
vom
Rampenlicht
Hopin'
I
would
shine
bright,
had
to
keep
my
rhymes
tight
Hoffte,
ich
würde
hell
strahlen,
musste
meine
Reime
tight
halten
Rugged
like
a
knife
fight,
golden
era
zeitgeist
Rau
wie
ein
Messerkampf,
goldene
Ära
Zeitgeist
All
I
smell
is
blood,
if
you
come
to
close
I
might
bite
Alles,
was
ich
rieche,
ist
Blut,
wenn
du
zu
nah
kommst,
beiß
ich
vielleicht
Child
of
indigenism,
hip
hop
is
my
grindin'
rock
Kind
des
Indigenismus,
Hip
Hop
ist
mein
Schleifstein
Leave
rappers
outlined
in
chalk
Lass
Rapper
mit
Kreide
umrissen
zurück
Funny,
on
the
come
up,
don't
nobody
got
your
back
then
Komisch,
beim
Aufstieg
hat
niemand
deinen
Rücken
frei
Soon
as
you
start
buzzin',
suddenly
you
got
mad
kin
Sobald
du
anfängst
zu
summen,
hast
du
plötzlich
'ne
Menge
Anhang
Tryna
get
y'all
clout
up,
even
though
y'all
used
to
doubt
us
Versuchen,
euren
Clout
zu
steigern,
obwohl
ihr
uns
früher
bezweifelt
habt
Now
we
209's
finest,
su
familia
know
about
us
Jetzt
sind
wir
die
Besten
der
209,
su
familia
weiß
Bescheid
über
uns
The
flow
is
nice,
man
I'm
so
precise
Der
Flow
ist
nice,
Mann,
ich
bin
so
präzise
Sittin'
in
my
bedroom,
readin'
*Soul
On
Ice*
Sitz
in
meinem
Schlafzimmer,
lese
*Soul
On
Ice*
I
always
strive
to
make
sense,
even
when
I'm
gettin'
dollars
Ich
strebe
immer
danach,
Sinn
zu
machen,
selbst
wenn
ich
Dollars
kriege
'Cuz
life
is
way
to
short
for
me
to
splurge
at
bettin'
parlors
Denn
das
Leben
ist
viel
zu
kurz
für
mich,
um
in
Wettbüros
zu
prassen
I
could
place
so
many
words
in
so
many
syllables
Ich
könnte
so
viele
Wörter
in
so
viele
Silben
packen
I
can
take
it
to
the
place
where
there's
no
other
words
you
could
put
in
that
four
bars
Ich
kann
es
an
den
Punkt
bringen,
wo
es
keine
anderen
Wörter
gibt,
die
du
in
diese
vier
Takte
packen
könntest
'Cuz
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Denn
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Yo
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Yo,
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Yo
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Yo,
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Yo
we
vibin'
to
the
rhythm,
survivin'
to
the
rhythm
Yo,
wir
viben
zum
Rhythmus,
überleben
zum
Rhythmus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocky Vandergriff
Album
Vibe 2.0
date of release
16-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.