Lyrics and translation R-ODD - 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
tô
interado
I'm
not
yet
informed
De
quantas
vezes
eu
tive
que
provar
do
amargo
no
ano
passado
Of
how
many
times
I
had
to
taste
the
bitter
in
the
past
year
O
mundo
caindo
nos
meus
irmãos
The
world
falling
on
my
brothers
Devo
ter
bebido
mais
do
que
aguentado
I
must
have
drunk
more
than
I
could
handle
E
eu
pensado
que
eu
tivesse
superado
And
I
thought
I
had
overcome
it
Mas
nem
valeu
a
pena
But
it
wasn't
even
worth
it
Focando
e
cansado
de
buscar
solução
Focusing
and
tired
of
looking
for
a
solution
Pelo
menos
pra
99
desses
problemas
At
least
for
99
of
these
problems
Tipo
que
eu
tava
numa
pira
sem
noção
Like
I
was
in
a
frenzy
without
a
clue
Mas
a
vida
que
me
colocou
nesse
dilema
But
life
put
me
in
this
dilemma
Contribuindo
minha
parte
pra
fração
Contributing
my
part
to
the
fraction
Quando
eu
percebi
que
tudo
se
tratou
de
um
cinema
When
I
realized
it
was
all
a
movie
Tem
muito
tempo
que
eu
percebi
It's
been
a
long
time
since
I've
realized
E
essa
desculpa
já
não
vai
colar
And
this
excuse
won't
hold
up
any
longer
E
eu
se
pudesse
fugir
daqui
And
if
I
could
escape
from
here
Acho
que
nunca
iria
voltar
I
don't
think
I'd
ever
come
back
Eu
sinto
o
mundo
me
olhando,
queria
tá
isolado
I
feel
the
world
watching
me
Mas
eu
tô
acostumado
com
esses
seres
sem
alma
But
I'm
used
to
these
soulless
beings
Eu
quero
ter
minha
calma
I
want
to
have
my
peace
E
enquanto
eu
estiver
buscando
And
while
I'm
searching
Não
preciso
que
ninguém
diga
quanto
tempo
me
falta
I
don't
need
anyone
to
tell
me
how
much
time
I
have
left
Tô
desviando
de
todas
essas
inconstantes
I'm
dodging
all
these
variables
Já
deixei
cada
história
em
cima
dessa
estante
I've
already
left
each
story
on
that
shelf
Desculpa
se
eu
precisei
ficar
distante
I'm
sorry
if
I
had
to
stay
away
Eu
tinha
muita
força
pra
tentar
seguir
em
frente
I
had
a
lot
of
strength
to
try
to
move
on
E
cada
porta
que
eu
tentava
abrir
era
fechada
And
every
door
I
tried
to
open
was
closed
A
concluir
que
o
sentimento
serve
de
fachada
To
conclude
that
feeling
is
just
a
facade
E
só,
mais
nada,
agora
segue
com
a
manada
And
that's
it,
nothing
more,
now
follow
the
herd
E
somam
lágrimas
de
todas
as
suas
decisões
erradas
And
the
tears
from
all
your
wrong
decisions
add
up
Eu
sigo
os
conselhos
que
escuto,
e
faço
por
mim
I
follow
the
advice
I
hear,
and
I
do
it
for
myself
Tamo
vivendo
esse
filme
longe
do
fim
We
are
living
this
movie,
far
from
the
end
Longe
do
fim
Far
from
the
end
Tem
muito
tempo
que
eu
percebi
It's
been
a
long
time
since
I
realized
E
essa
desculpa
já
não
vai
colar
And
this
excuse
won't
hold
up
any
longer
E
eu
se
pudesse
fugir
daqui
And
if
I
could
escape
from
here
Acho
que
nunca
iria
voltar
I
don't
think
I'd
ever
come
back
Vê
se
me
esquece
(vê
se
me
esquece)
See
if
you
can
forget
me
(see
if
you
can
forget
me)
Vê
se
me
esquece
(vê
se
me
esquece)
See
if
you
can
forget
me
(see
if
you
can
forget
me)
Tem
muito
tempo
que
eu
percebi
It's
been
a
long
time
since
I
realized
E
essa
desculpa
já
não
vai
colar
And
this
excuse
won't
hold
up
any
longer
E
eu
se
pudesse
fugir
daqui
And
if
I
could
escape
from
here
Acho
que
nunca
iria
voltar
I
don't
think
I'd
ever
come
back
Vê
se
me
esquece
(vê
se
me
esquece)
See
if
you
can
forget
me
(see
if
you
can
forget
me)
Vê
se
me
esquece
(vê
se
me
esquece)
See
if
you
can
forget
me
(see
if
you
can
forget
me)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
2018
date of release
25-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.