R-ODD - 2018 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation R-ODD - 2018




2018
2018
Não interado
I'm not yet informed
De quantas vezes eu tive que provar do amargo no ano passado
Of how many times I had to taste the bitter in the past year
O mundo caindo nos meus irmãos
The world falling on my brothers
Devo ter bebido mais do que aguentado
I must have drunk more than I could handle
E eu pensado que eu tivesse superado
And I thought I had overcome it
Mas nem valeu a pena
But it wasn't even worth it
Focando e cansado de buscar solução
Focusing and tired of looking for a solution
Pelo menos pra 99 desses problemas
At least for 99 of these problems
Tipo que eu tava numa pira sem noção
Like I was in a frenzy without a clue
Mas a vida que me colocou nesse dilema
But life put me in this dilemma
Contribuindo minha parte pra fração
Contributing my part to the fraction
Quando eu percebi que tudo se tratou de um cinema
When I realized it was all a movie
Tem muito tempo que eu percebi
It's been a long time since I've realized
E essa desculpa não vai colar
And this excuse won't hold up any longer
E eu se pudesse fugir daqui
And if I could escape from here
Acho que nunca iria voltar
I don't think I'd ever come back
Eu sinto o mundo me olhando, queria isolado
I feel the world watching me
Mas eu acostumado com esses seres sem alma
But I'm used to these soulless beings
Eu quero ter minha calma
I want to have my peace
E enquanto eu estiver buscando
And while I'm searching
Não preciso que ninguém diga quanto tempo me falta
I don't need anyone to tell me how much time I have left
desviando de todas essas inconstantes
I'm dodging all these variables
deixei cada história em cima dessa estante
I've already left each story on that shelf
Desculpa se eu precisei ficar distante
I'm sorry if I had to stay away
Eu tinha muita força pra tentar seguir em frente
I had a lot of strength to try to move on
E cada porta que eu tentava abrir era fechada
And every door I tried to open was closed
A concluir que o sentimento serve de fachada
To conclude that feeling is just a facade
E só, mais nada, agora segue com a manada
And that's it, nothing more, now follow the herd
E somam lágrimas de todas as suas decisões erradas
And the tears from all your wrong decisions add up
Eu sigo os conselhos que escuto, e faço por mim
I follow the advice I hear, and I do it for myself
Tamo vivendo esse filme longe do fim
We are living this movie, far from the end
Longe do fim
Far from the end
Tem muito tempo que eu percebi
It's been a long time since I realized
E essa desculpa não vai colar
And this excuse won't hold up any longer
E eu se pudesse fugir daqui
And if I could escape from here
Acho que nunca iria voltar
I don't think I'd ever come back
se me esquece (vê se me esquece)
See if you can forget me (see if you can forget me)
se me esquece (vê se me esquece)
See if you can forget me (see if you can forget me)
Tem muito tempo que eu percebi
It's been a long time since I realized
E essa desculpa não vai colar
And this excuse won't hold up any longer
E eu se pudesse fugir daqui
And if I could escape from here
Acho que nunca iria voltar
I don't think I'd ever come back
se me esquece (vê se me esquece)
See if you can forget me (see if you can forget me)
se me esquece (vê se me esquece)
See if you can forget me (see if you can forget me)






Attention! Feel free to leave feedback.