Lyrics and translation R-shitei - Abazu Lady
寂れた町を喫茶
Кафе
в
пустынном
городе.
Handsome気取りです
он
красивый.
Anger
question
beem
Гнев
вопрос
Бим
「相場暗いです」
"На
рынке
темно".
費やす区よりも
Чем
палату
тратить
効率欲がいい
я
хочу
эффективности.
日がくれてbye-bye
Дай
мне
один
день,
пока-пока.
諭吉万閲覧の笑み
Улыбка
Юкити
Мэна.
チャリンチャリンの刻み
Чарин,
Чарин,
Чарин,
Чарин,
Чарин,
Чарин,
Чарин.
くろふくにエスコード
Эскорд
в
Курофуку
費やす区よりも
Чем
палату
тратить
効率欲がいい
я
хочу
эффективности.
日がくれてbye-bye
Дай
мне
один
день,
пока-пока.
お花畑を潜り抜ければ
если
ты
пойдешь
через
цветочные
поля
有料カスールへご
В
Касур
за
плату
...
問われたお姫様は股を開いて
принцессу
попросили
открыть
ей
промежность.
天井のシミ数えながら
считая
пятна
на
потолке.
夢見勝ち白馬の王子は気やしないのに
хотя
мне
плевать
на
принца
на
белом
коне,
который
мечтает
о
победе.
お暇潰し腰降り踊った
я
убивал
время,
я
танцевал.
(ランララルンララランルンラン)
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги.
Gucchi
Chanel
Viltonに
Гуччи
Шанель
Вилтон
PladorにKaltie
Пожалуйста,
калти!
目枚で許せ結果
прости
меня
глазами.
クラクラクラみじる
это
так
просто.
清楚計です気空かざる清純あなたのためよ
это
аккуратный
и
чистый
счетчик,
он
пуст,
чист
и
невинен
для
тебя.
夜這いSeller服でお遊戯
Ночной
ползущий
продавец
одежды
в
твоей
игре
理性なんて中部ら利でも中原演じです
я
играю
в
накахару.
実らないためなんて要らないは
мне
это
не
нужно,
потому
что
оно
не
приносит
плодов.
(お代はいただきます)
(Мы
заплатим
за
это)
辺著辺著なるあれもっと焦らそう
я
буду
более
нетерпелив.
具著具著なるあれずっと暴走
она
всегда
убегает.
めちゃめちゃなる君本当美味しそう
ты
такая
растерянная,
ты
выглядишь
очень
красиво.
ぐちゃぐちゃなる被害妄想
это
беспорядок,
это
паранойя.
あのはまだ入水ぬくでした
она
все
еще
была
в
воде.
お花畑でおってくるのは
что
ты
видишь
в
цветнике?
問われたお姫様は股を開いて
принцессу
попросили
открыть
ей
промежность.
天井のシミ数えながら
считая
пятна
на
потолке.
夢見勝ち白馬の王子は気やしないのに
хотя
мне
плевать
на
принца
на
белом
коне,
который
мечтает
о
победе.
お暇潰し腰降り踊った
я
убивал
время,
я
танцевал.
(ランララルンララランルンラン)
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги.
(アバズレ女です)
она
жестокая
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): マモ
Attention! Feel free to leave feedback.