Lyrics and translation R3ckzet, Jon Mesquita - The Call Centre - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Call Centre - Original Mix
Центр помощи - Оригинальный микс
Obrigada
por
ter
ligado
para
o
Instituto
de
Saúde
Mental
Спасибо,
что
позвонили
в
Институт
психического
здоровья,
милая.
A
companhia
mais
certa
para
seus
momentos
de
maior
loucura
Самая
надежная
компания
в
моменты
твоего
безумия.
Se
você
é
obsessivo
compulsivo,
aperte
repetidamente
o
número
um
Если
у
тебя
обсессивно-компульсивное
расстройство,
нажимай
кнопку
один
несколько
раз,
дорогая.
Se
você
é
co-dependente,
peça
a
alguém
que
aperte
o
número
dois
por
você
Если
ты
созависима,
попроси
кого-нибудь
нажать
кнопку
два
за
тебя,
красотка.
Se
você
tem
múltiplas
personalidades
aperte
3,
4,
5 e
6
Если
у
тебя
раздвоение
личности,
нажми
3,
4,
5 и
6,
милая.
Se
você
é
paranóico,
nós
sabemos
quem
você
é,
o
que
você
faz
e
o
que
quer
Если
ты
параноик,
мы
знаем,
кто
ты,
что
ты
делаешь
и
чего
хочешь,
солнышко.
Espere
na
linha
enquanto
rastrearemos
sua
chamada
Оставайся
на
линии,
пока
мы
отслеживаем
твой
звонок,
дорогая.
Se
você
sofre
de
alucinações,
aperte
o
sete
nesse
telefone
colorido
gigante
que
você
e
só
você
vê
a
sua
direita
Если
ты
страдаешь
от
галлюцинаций,
нажми
семь
на
этом
гигантском
цветном
телефоне,
который
видишь
только
ты,
справа
от
тебя,
милая.
Se
você
é
esquizofrênico,
escute
cuidadosamente
e
uma
voz
interior
lhe
indicará
o
número
a
pressionar
Если
ты
шизофреник,
слушай
внимательно,
и
внутренний
голос
подскажет
тебе,
какую
кнопку
нажать,
дорогая.
Se
você
é
depressivo,
não
importa
que
número
aperte,
nada
vai
lhe
tirar
de
sua
lamentável
situação
Если
ты
в
депрессии,
неважно,
какую
кнопку
ты
нажмешь,
ничто
не
вытащит
тебя
из
твоего
плачевного
состояния,
милая.
Porém,
se
você
votou
no
Lula,
não
tem
jeito,
desligue
e
espere
até
o
final
de
2010
Однако,
если
ты
голосовала
за
Лулу,
ничего
не
поделаешь,
повесь
трубку
и
жди
до
конца
2010
года,
красотка.
Aqui
atendemos
loucos,
obrigada
Мы
обслуживаем
сумасшедших,
спасибо,
милая.
Obrigada
Спасибо,
дорогая.
Aqui
atendemos
loucos
e
não
imbecis,
obrigada
Мы
обслуживаем
сумасшедших,
а
не
идиотов,
спасибо,
милая.
Aqui
atendemos
loucos
e
não
imbecis,
obrigada
Мы
обслуживаем
сумасшедших,
а
не
идиотов,
спасибо,
милая.
Obrigada
Спасибо,
дорогая.
A
companhia
mais
certa
para
seus
momentos
de
maior
loucura
Самая
надежная
компания
в
моменты
твоего
безумия,
милая.
Se
você
sofre
de
alucinações,
aperte
o
sete
nesse
telefone
colorido
gigante
que
você
e
só
você
vê
a
sua
direita
Если
ты
страдаешь
от
галлюцинаций,
нажми
семь
на
этом
гигантском
цветном
телефоне,
который
видишь
только
ты,
справа
от
тебя,
милая.
Se
você
é
esquizofrênico,
escute
cuidadosamente
e
uma
voz
interior
lhe
indicará
o
número
a
pressionar
Если
ты
шизофреник,
слушай
внимательно,
и
внутренний
голос
подскажет
тебе,
какую
кнопку
нажать,
дорогая.
Se
você
é
depressivo,
não
importa
que
número
aperte,
nada
vai
lhe
tirar
de
sua
lamentável
situação
Если
ты
в
депрессии,
неважно,
какую
кнопку
ты
нажмешь,
ничто
не
вытащит
тебя
из
твоего
плачевного
состояния,
милая.
Porém,
se
você
votou
no
Lula,
não
tem
jeito,
desligue
e
espere
até
o
final
de
2010
Однако,
если
ты
голосовала
за
Лулу,
ничего
не
поделаешь,
повесь
трубку
и
жди
до
конца
2010
года,
красотка.
Aqui
atendemos
loucos
e
não
imbecis
Мы
обслуживаем
сумасшедших,
а
не
идиотов,
милая.
Aqui
atendemos
loucos
e
não
imbecis,
obrigada
Мы
обслуживаем
сумасшедших,
а
не
идиотов,
спасибо,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.