RADWIMPS feat. ZORN - DAI-DAN-EN (feat. ZORN) - translation of the lyrics into German

DAI-DAN-EN (feat. ZORN) - RADWIMPS translation in German




DAI-DAN-EN (feat. ZORN)
GROSSE ABSCHLUSSFEIER (feat. ZORN)
今だから言えることなら あるけど
Es gibt Dinge, die ich jetzt sagen kann,
言葉で埋めても何にもならないことなどわかってる
aber ich weiß, dass es nichts bringt, sie mit Worten zu füllen.
気づけばどこからともなく
Wenn ich es bemerke, kommt es von irgendwoher,
震えているのは身体の奥底に巣食い続ける激情か
zitternd, ist es die Leidenschaft, die tief in meinem Körper wohnt?
涙じゃ到底流しきれない
Mit Tränen allein kann ich es nicht wegspülen.
悔しさが今でも僕をあと一歩前へと押し出すの
Die Reue treibt mich immer noch einen Schritt weiter voran.
生まれたからには誰にも届かぬ高みへ昇ると
Weil ich geboren wurde, werde ich zu Höhen aufsteigen, die niemand erreichen kann.
決めたあの僕に蓋などできないさ
Ich kann den Deckel auf den, der ich damals beschlossen habe, nicht verschließen.
Tu-tu-tu-tu-tu, ta-la-la
Tu-tu-tu-tu-tu, ta-la-la
Tu-tu-tu-tu, ta-la-la
Tu-tu-tu-tu, ta-la-la
Tu-tu-tu-tu, ta-la-la
Tu-tu-tu-tu, ta-la-la
明日が僕を変えてくれるわけじゃないから
Weil der morgige Tag mich nicht verändern wird,
乗っかるのはやめた
habe ich aufgehört, mich darauf zu verlassen.
生まれた意味だとか
Der Sinn der Geburt und so,
大それた何かがここにはありそうな気がしているんだ
ich habe das Gefühl, dass es hier etwas Großartiges gibt.
見ろ だから言ったろ ハッタリ野郎
Siehst du, ich hab's dir doch gesagt, du Aufschneider.
人に笑われた夢 独り高鳴ってた胸
Der Traum, über den die Leute gelacht haben, mein Herz pochte allein.
Yo, change the game
Yo, verändere das Spiel.
もう一度リベンジ 念には念 勝利をイメージ
Noch eine Revanche, Vorsicht ist besser als Nachsicht, stell dir den Sieg vor.
でっち上げ ストーリーの 1 ページ あの日の画用紙も自伝に
Erfinde eine Seite der Geschichte, das Zeichenpapier von damals wird zur Autobiografie.
結果が出ず 蹴ったバケツ 比べちゃ焦る ふざけんじゃねぇ
Keine Ergebnisse, trat gegen den Eimer, vergleiche und werde ungeduldig, verarsch mich nicht.
遥かな世界 枠なら狭い 俺は俺を信じてない ただ疑えない
Eine ferne Welt, der Rahmen ist eng, ich glaube nicht an mich, ich kann nur nicht zweifeln.
負け犬か英雄か ブチカマせ (hey!)
Verlierer oder Held, hau rein (hey!).
一瞬に一生を 次なんかねぇ (hey!)
Ein Leben in einem Augenblick, es gibt kein nächstes Mal (hey!).
踏み出させる 奮い立った熱 自分で自分に報いやがれ
Die Hitze, die dich antreibt, belohne dich selbst.
笑われた夢 まだ覚めなくて
Der Traum, über den gelacht wurde, ich bin immer noch nicht aufgewacht.
諦めを諦めろ 叶わねぇはずねぇ
Gib das Aufgeben auf, es muss doch klappen.
誰がハッタリ野郎
Wer ist hier der Aufschneider?
見ろ だから言ったろ
Siehst du, ich hab's dir doch gesagt.
明日が僕を変えてくれるわけじゃないから
Weil der morgige Tag mich nicht verändern wird,
言いなりはもうやめた
habe ich aufgehört, das zu tun, was man mir sagt.
生まれた意味だとか
Der Sinn der Geburt und so,
大それた何かがここにはありそうな気がしているんだ
ich habe das Gefühl, dass es hier etwas Großartiges gibt.
涙目で 抱きしめて はち切れてしまいそうな気持ち 今すぐに会いたくて
Mit Tränen in den Augen, umarme ich dich, mein Schatz, dieses Gefühl, das kurz davor ist zu zerplatzen, ich will dich jetzt sofort sehen.
時に貶されて なじられて それでもね 諦める理由にならない
Manchmal wirst du herabgesetzt und beschimpft, aber das ist kein Grund aufzugeben.
むしろ僕を燃やし続ける
Im Gegenteil, es hält mein Feuer am Brennen.
Oh, oh 運命なんてヤツがもしも本当にいたとしても
Oh, oh, selbst wenn es so etwas wie Schicksal wirklich gäbe,
Oh, oh そいつにだって勝って目の前で書き換えさすだけ
Oh, oh, würde ich sogar das besiegen und es direkt vor meinen Augen umschreiben lassen.
Oh, oh 台本なんて一つもないこの映画のラストの
Oh, oh, das Ende dieses Films ohne Drehbuch,
大団円を描くのは この俺以外にはいねぇ
die große Abschlussfeier zeichne ich, niemand außer mir.
狂喜乱舞絶叫まで あと少し
Bis zum Freudentaumel und Jubelschrei ist es nur noch ein kleines Stück.
劇場中 熱狂の渦 立って手を打つエンドロール
Das ganze Kino in Ekstase, stehend und klatschend beim Abspann.
満員御礼 巻き込んで 大どんでん返しで最頂点
Ausverkauft, alle mitreißend, eine riesige Wendung bis zum Höhepunkt.
Yo 挑戦と言えば聞こえはいい
Yo, Herausforderung klingt gut.
情熱と言えば聞こえはいい
Leidenschaft klingt gut.
やめないんじゃなくてやめらんねぇ
Ich höre nicht auf, weil ich nicht aufhören kann.
理由なんて知るか かっけーだけ
Frag mich nicht nach dem Grund, es ist einfach verdammt cool.
何度だって何百回だって (we are here to change the game)
Immer und immer wieder, hunderte Male (we are here to change the game).
何度だって何百回だって
Immer und immer wieder, hunderte Male.
何度だって何百回だって (we are here to change the game)
Immer und immer wieder, hunderte Male (we are here to change the game).
何度だって何百回だって
Immer und immer wieder, hunderte Male.
何度だって何万回だって (we are here to change the game)
Immer und immer wieder, zehntausende Male (we are here to change the game).
何度だって何万回だって
Immer und immer wieder, zehntausende Male.
何度だって何万回だって (we are here)
Immer und immer wieder, zehntausende Male (we are here).
何度だって何万回だって
Immer und immer wieder, zehntausende Male.
Oh, oh 努力は才能 孤独が相棒 今夜 地鳴りのような喝采を
Oh, oh, Anstrengung ist Talent, Einsamkeit ist mein Partner, heute Nacht, ein Applaus wie ein Erdbeben.
Oh, oh 叫ぶ声も枯れ果てて 無駄にはしねぇ 翼にして
Oh, oh, meine Stimme ist heiser vom Schreien, ich werde sie nicht verschwenden, ich mache sie zu Flügeln.
Oh, oh 今日の金字塔 明日には蜃気楼 土足で踏み込む前人未踏
Oh, oh, der Meilenstein von heute, morgen eine Fata Morgana, betrete unbekanntes Terrain mit schmutzigen Schuhen.
勝たす気なんかないサダメも 片付けてやるさ今日この場で
Ich habe nicht vor, das Schicksal gewinnen zu lassen, ich werde es heute hier und jetzt erledigen.
狂喜乱舞絶叫まで あと少し
Bis zum Freudentaumel und Jubelschrei ist es nur noch ein kleines Stück.





Writer(s): 野田 洋次郎, zorn

RADWIMPS feat. ZORN - DAI-DAN-EN (feat. ZORN) - Single
Album
DAI-DAN-EN (feat. ZORN) - Single
date of release
04-07-2023



Attention! Feel free to leave feedback.