RADWIMPS feat. ao - KANASHIBARI (feat. ao) - translation of the lyrics into German

KANASHIBARI (feat. ao) - RADWIMPS translation in German




KANASHIBARI (feat. ao)
KANASHIBARI (feat. ao)
その声で僕の名を 呼ばれるたびに
Jedes Mal, wenn du meinen Namen mit dieser Stimme rufst,
僕の身体は明日を生きる意味を 一つもらうよ
erhält mein Körper einen Grund, den morgigen Tag zu leben.
君のすべてを記した 手紙を僕が今手にしたら
Wenn ich jetzt einen Brief in die Hände bekäme, der alles über dich beschreibt,
迷わず破り捨てて ここで飲み込むよ
würde ich ihn ohne zu zögern zerreißen und hier verschlucken.
「一体何回生まれ変わったら」 悲しみなんかも愛せるのかな
"Wie oft muss ich wiedergeboren werden", um vielleicht auch Trauer lieben zu können?
一回こっきりの人生一気して 飛び込んだんだ この世のど真ん中
Ich habe dieses einmalige Leben in einem Zug geleert und bin mitten in diese Welt gesprungen.
泣きたくなるような君の笑顔とか 明日みたいに光るその声も
Dein Lächeln, das mich zum Weinen bringt, und deine Stimme, die wie der morgige Tag leuchtet,
君がいないなら意味なんかないから 君に歌う ウタウ
haben ohne dich keine Bedeutung, also singe ich für dich, FÜR DICH SINGE ICH
Love song
ein Liebeslied.
2倍速の世界 4倍速で通過 そんな時代だが 君のことは
Eine Welt in doppelter Geschwindigkeit, die wir in vierfacher Geschwindigkeit durchqueren. Doch was dich betrifft,
2分の1倍速でも足りないな スーパースローで一生見てたいや
da reicht nicht einmal halbe Geschwindigkeit. Ich möchte dich in Superzeitlupe mein Leben lang betrachten.
行ってみたいとこ やってみたいこと 無限にあるけど君がいないと
Es gibt unendlich viele Orte, die ich besuchen, und Dinge, die ich ausprobieren möchte, aber wenn du nicht dabei bist,
味がどうゆうわけかしないの 言ってる意味 わかるでしょ?
schmeckt es irgendwie nach nichts. Verstehst du, was ich meine?
金縛りのように 身動き取れない 得体の知れない 気持ちの正体
Wie in einer Lähmung kann ich mich nicht bewegen. Die wahre Natur dieses undefinierbaren Gefühls,
知りたいようでやっぱ一生知らないでいたい
möchte ich sie kennenlernen oder doch lieber ein Leben lang nicht kennen?
神様さえ知らないような愛し方したい
Ich möchte dich auf eine Weise lieben, die selbst Gott nicht kennt.
差し違える寸前で抱き合っていたい
Ich möchte dich umarmen, bis kurz bevor wir uns gegenseitig verletzen.
「一体何回生まれ変わったら」 悲しみなんかも愛せるのかな
"Wie oft muss ich wiedergeboren werden", um vielleicht auch Trauer lieben zu können?
一回こっきりの人生一気して 飛び込んだんだ この世のど真ん中
Ich habe dieses einmalige Leben in einem Zug geleert und bin mitten in diese Welt gesprungen.
泣きたくなるような君の笑顔とか 明日みたいに光るその声も
Dein Lächeln, das mich zum Weinen bringt, und deine Stimme, die wie der morgige Tag leuchtet,
君がいないなら意味なんかないから 君に歌う ウタウ
haben ohne dich keine Bedeutung, also singe ich für dich, FÜR DICH SINGE ICH
Love song
ein Liebeslied.
この日々だけは 何言われても 私が確かに 掴んだ光
Nur diese Tage sind das Licht, das ich, egal was andere sagen, ergriffen habe.
私の全部なんて知らないでいい あなたの全部で 私を見てて
Du musst nicht mein Alles kennen, sieh mich einfach mit deinem Alles an.
君の痛みと私のこの痛みは 生まれも育ちも違う他人同士だ
Dein Schmerz und mein Schmerz sind Fremde, geboren und aufgewachsen in verschiedenen Welten.
けど私たちで二人の細い手と手 繋がせて結ばせてあげられないかな
Aber könnten wir nicht unsere beiden schmalen Hände miteinander verbinden und verknoten?
絶望なんてきっと 生きようによっちゃリアル体験版 障害物競走
Verzweiflung ist sicherlich, je nachdem, wie man lebt, ein Hindernisrennen in der realen Erlebnisversion.
それならばもういっそ 走り切る 今を 君と
Wenn das so ist, dann lass uns lieber die Gegenwart durchlaufen, mit dir.
わからないことばかり溢れてる それが何?
Es gibt so viele Dinge, die wir nicht verstehen. Na und?
そんなステキな世界を私たち二人で
In dieser wunderbaren Welt wollen wir beide zusammen
一緒に笑って迷子になろう
lachen und uns verirren.
「迷子の最後」を確かめにいこう
Lass uns das "Ende der Verlorenen" finden.
間違い続ける僕が 君を見つけたことだけは
Ich, der immer wieder Fehler macht, habe dich gefunden, und nur das allein
何万の間違いなんか 帳消し起死回正解だった
hat all die unzähligen Fehler ausgelöscht und war die richtige Antwort, die alles umkehrte.
痛みを超える強さとか 絶望も黙る希望とか
Eine Stärke, die den Schmerz überwindet, und eine Hoffnung, die die Verzweiflung zum Schweigen bringt,
君がいなきゃ一つとて 知ることのない光
sind Lichter, die ich ohne dich nie kennengelernt hätte.
どれだけ違っているかより たった一つだけでいい
Es ist wichtiger als wie sehr wir uns unterscheiden, es genügt nur eine einzige Sache,
この宇宙で僕らだけが知る 絆があれば
wenn wir eine Bindung haben, die nur wir in diesem Universum kennen.
八方塞がって がんじがらめも慣れっこの運命
Ein Schicksal, das in alle Richtungen blockiert und gefesselt ist, daran habe ich mich gewöhnt.
君と出逢って これもまたいっかななんて思えて
Seit ich dich getroffen habe, denke ich, dass das auch ganz okay ist.
「自分」をなんでか選べず生まれ落ちた僕ら
Wir wurden geboren, ohne uns "selbst" auswählen zu können.
せめて生きている間だけのたった一つは
Wenigstens für die Zeit, in der wir leben, möchte ich nur eine Sache wählen:
選びたいの 君じゃないと もう離さないよ
Wenn es nicht du bist, lasse ich dich nicht mehr los.
ざまみろよ
Siehst du wohl!





Writer(s): Noda Youjirou

RADWIMPS feat. ao - KANASHIBARI (feat. ao) - Single
Album
KANASHIBARI (feat. ao) - Single
date of release
17-04-2023



Attention! Feel free to leave feedback.