DASAI DAZAI - RADWIMPStranslation in German




DASAI DAZAI
DASAI DAZAI
今日の降水確率20% これが高いか低いかを
Die Wahrscheinlichkeit für Regen heute beträgt 20%. Ob das hoch oder niedrig ist,
決めるのは君の心次第 傘を持つか心意気次第
entscheidest du. Ob du einen Regenschirm nimmst, hängt von deiner Laune ab.
告白成功率20%は如何ともしがたいよな
Eine Erfolgschance von 20% bei einer Liebeserklärung ist schwer einzuschätzen.
これはおそらくは負け試合 あとは負け方の美学次第
Das ist wahrscheinlich ein verlorenes Spiel. Es kommt dann auf die Ästhetik der Niederlage an.
駆け引きはもはや意味がないのなら
Wenn das Spielchen keinen Sinn mehr macht,
この心成仏させにいざ
dann lasse ich mein Herz in Frieden ruhen.
例えば
Zum Beispiel,
君が主演の映画の最後 流れるエンドロールでは僕の
im Abspann deines Films, in dem du die Hauptrolle spielst, würde ich gerne wissen,
名前は何番目に 出てくるのか 知らないけど
an welcher Stelle mein Name auftaucht. Ich weiß es nicht.
今はその他大勢の中 埋もれている僕でも いつか
Auch wenn ich jetzt nur einer von vielen bin, der im Hintergrund verschwindet,
君の名前のすぐ後に 並んでみせるよ
werde ich eines Tages neben deinem Namen stehen.
君からの 最優秀男優賞を目指すの
Ich strebe danach, von dir den Preis als bester Schauspieler zu bekommen.
Ah
Ah
僕の携帯充電12% まだ昼2時を過ぎたとこ
Mein Handy hat noch 12% Akku, und es ist erst 14 Uhr.
君から気まぐれの誘いが 万が一来ても非常事態
Wenn du mich plötzlich einlädst, wäre das ein Notfall.
僕の生存確率20年後とかできたら知りたくないのさ
Ich möchte nicht wissen, wie meine Überlebenschance in 20 Jahren aussieht.
それより知りたいことがある 誰にも言えないことがある
Aber es gibt etwas, das ich wissen möchte, etwas, das ich niemandem erzählen kann.
生まれてこの方叶ったすべての
Soll ich alle meine erfüllten Wünsche eintauschen? Wäre das möglich?
願い全て引き換えとかどう?それでも無理?
Ist das zu viel verlangt?
例えば
Zum Beispiel,
君のベロと僕のベロが天文学的確率で
wenn unsere Zungen sich mit astronomischer Wahrscheinlichkeit berühren,
触れ合うなんてことが もしも起こったとしたなら
was wäre, wenn das passieren würde?
ご先祖から末代まで 皆々総立ちになり歓喜
Alle meine Vorfahren und Nachkommen würden aufstehen und jubeln.
この気持ちをトキメキと呼ばず 何と呼ぶんでしょう?
Was soll ich dieses Gefühl nennen, wenn es kein Herzklopfen ist?
精も根も純も情も 混ざった 白濁の愛を
Eine trübe Liebe, vermischt mit Geist, Seele, Reinheit und Leidenschaft.
三島的大演説で 太宰的その文体で
Ich möchte es dir in einer Rede wie von Mishima,
あなたに伝えたいのです
in einem Stil wie von Dazai, mitteilen.
人は0.2秒で恋に落ち そして5臓6腑でのめりこみ
Menschen verlieben sich in 0,2 Sekunden und stürzen sich mit Herz und Seele hinein,
1000年かけても癒えないような深く重い 傷を背負う
und tragen eine tiefe, schwere Wunde, die sich in 1000 Jahren nicht heilen wird.





Writer(s): 野田 洋次郎


Attention! Feel free to leave feedback.