RADWIMPS - Grand Escape - translation of the lyrics into German

Grand Escape - RADWIMPStranslation in German




Grand Escape
Große Flucht
空飛ぶ羽根と引き換えに 繋ぎ合う手を選んだ僕ら
Wir, die wir statt fliegender Flügel wählten, unsere Hände zu verbinden,
それでも空に魅せられて 夢を重ねるのは罪か
Ist es Sünde, trotzdem vom Himmel fasziniert zu sein und Träume zu häufen?
夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる
Der Sommer sieht den Rücken des Herbstes und stellt sich dein Gesicht vor.
憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら
Ist es Sehnsucht, ist es Liebe? Obwohl ich weiß, dass es unerfüllt bleiben wird.
通り雨が通り雨と 木漏れ日たちが木漏れ日と
Lange, lange, lange bevor der Regenschauer sich Regenschauer nannte, und das Sonnenlicht durch die Blätter sich Sonnenlicht nannte,
名乗るずっとずっとずっと前から あなたはあなたでいたんだろう?
Warst du schon du selbst, nicht wahr?
重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
Heute, einmal in tausend Jahren, wenn die Schwerkraft einschläft,
太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう
Lass uns im toten Winkel der Sonne stehen und diesen Planeten verlassen.
彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ
Wenn er die Augen öffnet, an einen Ort, von dem man uns nicht zurückholen kann.
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
Mit "Auf die Plätze!" stoßen wir uns von der Erde ab, zu einem anderen Stern.
行こう
Lass uns gehen.
行こう
Lass uns gehen.
行こう
Lass uns gehen.
夏風邪に焦る心が 夏をさらに早送るよ
Ein Herz, das von einer Sommergrippe gehetzt wird, spult den Sommer noch schneller vor.
めまぐるしい景色の中 君だけが止まって見えた
In der schwindelerregenden Szenerie schienst nur du stillzustehen.
君と出会ったあの日から パタリと夜、夢は止んだよ
Seit dem Tag, an dem ich dich traf, hörten nachts die Träume plötzlich auf.
土の中で待ちこがれた 叶えるその時は今だ
Worauf ich in der Erde sehnsüchtig wartete, die Zeit, es zu erfüllen, ist jetzt.
重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
Heute, einmal in tausend Jahren, wenn die Schwerkraft einschläft,
花火の音に乗せ 僕らこの星を出よう
Getragen vom Klang des Feuerwerks, lass uns diesen Planeten verlassen.
彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ
Wenn er die Augen öffnet, an einen Ort, von dem man uns nicht zurückholen kann.
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
Mit "Auf die Plätze!" stoßen wir uns von der Erde ab, zu einem anderen Stern.
行こう
Lass uns gehen.
もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
Noch ein wenig weiter, jenseits des Schicksals, noch ein wenig weiter, jenseits der Zivilisation.
行こう
Lass uns gehen.
もう少しで運命の向こう もう少しで
Noch ein wenig weiter, jenseits des Schicksals, noch ein wenig weiter.
行こう
Lass uns gehen.
もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
Noch ein wenig weiter, jenseits des Schicksals, noch ein wenig weiter, jenseits der Zivilisation.
行こう
Lass uns gehen.
もう少しで運命の向こう もう少しで
Noch ein wenig weiter, jenseits des Schicksals, noch ein wenig weiter.
夢に僕らで帆を張って 来たるべき日のために夜を越え
Wir setzen die Segel in unserem Traum, überqueren die Nacht für den kommenden Tag.
いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を組んだ
Voller Erwartung, den Rest wird sich schon fügen, legten wir die Arme umeinander.
怖くないわけない でも止まんない
Natürlich habe ich Angst, aber ich kann nicht aufhören.
ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない
Selbst wenn wir versuchen, der Klemme zuvorzukommen, wir können nichts dagegen tun.
僕らの恋が言う 声が言う
Unsere Liebe sagt es, unsere Stimme sagt es,
「行け」と言う
Sie sagt: "Geh!"





Writer(s): Nodayouzirou


Attention! Feel free to leave feedback.