Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KANATA HALUKA
KANATA HALUKA
恋の意味も手触りも
相対性理論も
Die
Bedeutung
der
Liebe,
ihre
Berührung,
die
Relativitätstheorie,
同じくらい絵空事な
この僕だったんだ
für
mich
waren
sie
alle
Hirngespinste,
gleichermaßen.
大人になる
その時には
出逢えているのかな
Wenn
ich
erwachsen
werde,
werde
ich
ihr
dann
begegnen?
何万とある愛の歌
その意味が分かるかな
Es
gibt
zehntausende
Liebeslieder,
werde
ich
ihre
Bedeutung
verstehen?
でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
Aber
Liebe
ist
weder
Revolution
noch
Ungeduld,
noch
eine
Naturkatastrophe,
君だった
sondern
du
warst
es.
君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
Deine
Art
zu
lachen
ähnelte
irgendwie
der
Einsamkeit.
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
Deine
Art
zu
singen
erschien
mir
wie
die
heutige
Morgenröte.
何千年後の人類が何をしているかより
Was
die
Menschheit
in
tausend
Jahren
tun
wird,
まだ誰も知らない顔で
笑う君を見たい
ist
mir
egal,
ich
will
dein
Lachen
sehen,
das
noch
niemand
kennt.
僕にはない
僕にはないものでできてる
Du
bestehst
aus
Dingen,
die
ich
nicht
habe,
die
ich
nicht
habe.
君がこの僕を形作ってる
Du
formst
mich
zu
dem,
der
ich
bin.
そんなこと言うと笑うんでしょ?
Wenn
ich
so
etwas
sage,
lachst
du,
nicht
wahr?
そんな顔でさえ見たいと思ってる
Selbst
dieses
Gesicht
will
ich
sehen.
僕ひとりのため今日まで
使ってきたこの心
Dieses
Herz,
das
ich
bis
heute
nur
für
mich
allein
benutzt
habe,
突然君に割り込まれ
大迷惑
大渋滞
wurde
plötzlich
von
dir
überfallen,
ein
riesiges
Chaos,
ein
riesiger
Stau.
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
Aber
dann
sagst
du
die
Worte,
die
ich
im
Universum
言葉を言うの
gerade
am
meisten
brauchte.
君の話す声は
母の鼻歌に似てた
Deine
Sprechstimme
ähnelte
dem
Summen
meiner
Mutter.
君が黙る姿は
夜の静けさに見えた
Wenn
du
schweigst,
erscheint
es
mir
wie
die
Stille
der
Nacht.
何万年後の地球が何色でももういい
Welche
Farbe
die
Erde
in
zehntausend
Jahren
hat,
ist
mir
egal.
まだ誰も知らない顔で
笑う僕を君は
Ich
will
dich
sehen,
wie
du
mich
mit
einem
Gesicht
ansiehst,
das
noch
niemand
kennt.
何百
何千ともうすでに
Hunderte,
tausende
Male
hast
du
mich
schon
見てるよ
聞いてるの
知りはしないでしょう
gesehen,
gehört,
aber
du
wirst
es
wohl
nicht
wissen.
「あなたさえいれば」
「あなたさえいれば」
"Wenn
ich
nur
dich
habe",
"Wenn
ich
nur
dich
habe"
そのあとに続く言葉が
どれだけ恐ろしい姿をしていても
Egal
wie
furchterregend
die
Worte
sind,
die
danach
folgen,
この両の腕でいざ
抱きしめにいけるよ
ich
werde
dich
mit
diesen
beiden
Armen
umarmen.
あなたと見る絶望は
あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Die
Verzweiflung,
die
ich
mit
dir
sehe,
überstrahlt
jede
Hoffnung
ohne
dich.
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
Deine
Art
zu
lachen
ähnelte
irgendwie
der
Sanftheit.
君の歌い方は今日の夕立に見えた
Deine
Art
zu
singen
erschien
mir
wie
der
heutige
Abendregen.
何千年後の人類が何をしているかより
Was
die
Menschheit
in
tausend
Jahren
tun
wird,
まだ誰も知らない顔で
笑う君を見たい
ist
mir
egal.
Ich
will
dein
Lachen
sehen,
das
noch
niemand
kennt.
僕にはない
僕にはないものでできてる
Du
bestehst
aus
Dingen,
die
ich
nicht
habe,
die
ich
nicht
habe.
君がこの僕を形作ってる
Du
formst
mich
zu
dem,
der
ich
bin.
枯れるほど君の名前叫んだら
Wenn
ich
deinen
Namen
so
laut
schreie,
bis
ich
heiser
bin,
君に届くなら今叫ぶよ
und
es
dich
erreicht,
dann
schreie
ich
jetzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youjirou Noda
Attention! Feel free to leave feedback.