Lyrics and translation RADWIMPS - Paparazzi (English Version)
Hey,
hey
dad,
hey
dad
Эй,
эй,
папа,
Эй,
папа
We
got
assigned
some
homework
in
class
Нам
задали
домашнее
задание
в
классе.
The
topic
they
assigned
us
is
listen
Тема,
которую
нам
задали,
- слушай.
Write
what
your
dad
does
for
a
living
Напиши,
чем
твой
отец
зарабатывает
на
жизнь.
We
have
to
present
in
front
of
everyone
Мы
должны
предстать
перед
всеми.
It
kinda
really
sucks
but
I'll
try
for
once
Это
действительно
отстой
но
я
попробую
хоть
раз
The
teacher
told
us
she's
looking
forward
to
Учительница
сказала
нам,
что
с
нетерпением
ждет
...
All
the
class
brag
about
our
dads
Весь
класс
хвастается
нашими
отцами.
Oh
really?
Really?
Is
that
so?
О,
правда?
правда?
неужели
это
так?
Well,
there's
something
about
my
job
you
should
know
Что
ж,
есть
кое-что
о
моей
работе,
что
ты
должен
знать.
It's
a
little
different
than
most
of
them
so
Это
немного
отличается
от
большинства
из
них
так
что
I
give
entertainment
to
the
world
we
know
Я
даю
развлечение
миру,
который
мы
знаем.
Entertainers,
music
players
Артисты,
музыканты
Athletes
and
others
who're
famous
Спортсмены
и
другие
знаменитости.
Either
at
home
or
place
of
work
Либо
дома,
либо
на
работе.
I'm
there
watching
their
every
turn
Я
наблюдаю
за
каждым
их
шагом.
All
up
in
every
inch
of
their
lives
В
каждом
дюйме
своей
жизни.
That's
just
the
type
of
the
job
of
mine
Это
как
раз
моя
работа.
So
when
they
mess
up
a
little
or
do
something
all
that
is
interesting
Так
что
когда
они
немного
напортачат
или
сделают
что
нибудь
все
это
интересно
I
write
every
little
detail
down
and
release
it
for
the
world
to
see
Я
записываю
каждую
мелочь
и
выпускаю
ее
на
всеобщее
обозрение.
Takes
a
lot
of
strength
and
patience
too
Требуется
много
сил
и
терпения.
It's
not
an
easy
thing
to
do
what
I
do
Нелегко
делать
то,
что
я
делаю.
(Out
of
your
sight,
out
of,
out
of,
out
of
your
sight)
(С
глаз
долой,
с
глаз
долой,
с
глаз
долой)
(It,
it,
it)
(Это,
это,
это)
(Out
of
your
sight,
out
of,
out
of
your
sight)
(С
глаз
долой,
с
глаз
долой,
с
глаз
долой)
(S-s-s-s-sight)
(С-С-С-с-зрение)
Every
single
day,
stalking,
following,
tapping,
snapping
Каждый
божий
день,
выслеживая,
преследуя,
постукивая,
щелкая
пальцами.
Doing
it
your
way,
all
day,
every
day,
gonna
come
back
to
you
Делай
это
по-своему,
весь
день,
каждый
день,
я
вернусь
к
тебе.
All
for
the
money,
its
written
all
over
that
smug
little
face
Все
ради
денег,
это
написано
на
этом
самодовольном
личике.
Do
you
feel
nothing?
No
way
around
it,
you're
wrong,
all
of
you
Вы
ничего
не
чувствуете?
- нет
пути
назад,
вы
все
неправы,
Все
вы
You
think
you're
better
than
everyone
else?
Думаешь,
ты
лучше
всех?
How
do
you
sleep
every
night,
will
you
tell?
Как
ты
спишь
каждую
ночь,
расскажешь?
You
flip
and
switch
all
the
ethics
around
Ты
переворачиваешь
и
меняешь
всю
этику.
But
cheating
and
dishonesty's
you
write
about?
Но
об
обмане
и
нечестности
ты
пишешь?
Bowing
down
to
the
politicians
Преклоняюсь
перед
политиками.
Laughing
at
those
who
try
to
make
a
difference
Смеется
над
теми,
кто
пытается
что-то
изменить.
There's
no
way
that
when
you
were
young
Когда
ты
был
молод,
такого
не
могло
быть.
This
is
what
you
wanted
be
when
you
grew
up
Это
то,
чем
ты
хотел
стать,
когда
вырастешь.
I
don't
need
to
know,
I
don't
need
to
care
Мне
не
нужно
знать,
мне
не
нужно
беспокоиться.
But
if
you
do
what
you
do,
show
some
pride
Но
если
ты
делаешь
то,
что
делаешь,
прояви
немного
гордости.
Acting
all
tough
when
up
in
your
business
Ведешь
себя
очень
жестко
когда
занимаешься
своим
делом
Sneak
off
into
the
night
like
some
ninja
Ускользнуть
в
ночь,
как
какой-нибудь
ниндзя.
Simply,
coward
can't
respect
a
bit
Просто
трус
не
может
уважать
ни
капли.
Your
words
mean
nothing
and
it
makes
me
sick
Твои
слова
ничего
не
значат
и
меня
от
них
тошнит
After
the
movie
your
name
was
a
big
hit
После
фильма
Твое
имя
стало
хитом.
Y'all
start
crawling
out,
talking
lotta
shit
Вы
все
начинаете
выползать
и
нести
всякую
чушь.
We
didn't
just
do
this
overnight
Мы
сделали
это
не
за
одну
ночь.
Been
doing
this
for
10
years
deep
in
the
fight
Я
занимаюсь
этим
уже
10
лет
глубоко
погруженный
в
борьбу
We
have
fans
waiting
amazingly
Нас
ждут
фанаты.
Patiently
on
our
unique
style
of
bravery
Терпеливо
следуем
нашему
уникальному
стилю
храбрости
Appreciate
them
and
the
bonds
we
made
Цени
их
и
узы,
которые
мы
создали.
That's
why
we're
selling
out
arena
tours
Вот
почему
мы
распродаем
туры
на
арену.
Stupid,
hold
up,
lose
it
Глупый,
подожди,
потеряй
его
Even
if
I
gave
you
the
benefit
of
a
doubt
Даже
если
бы
я
дал
тебе
презумпцию
невиновности.
Doesn't
give
you
reason
to
show
up
out
of
the
blue
Это
не
дает
тебе
повода
появляться
ни
с
того
ни
с
сего
In
front
of
fucking
parents'
house
Перед
гребаным
родительским
домом
Asking,
"How
does
it
feel?
Your
son
finally
made
it
after
10
long
years"
Спрашивая:
"Как
ты
себя
чувствуешь?
- твой
сын
наконец-то
сделал
это
после
10
долгих
лет?"
How
about
I
go
to
your
parents'
house?
Как
насчет
того,
чтобы
пойти
к
твоим
родителям?
I've
got
some
questions
I
could
ask
about
У
меня
есть
несколько
вопросов,
которые
я
мог
бы
задать.
Congrats
on
raising
a
healthy
son
Поздравляю
с
рождением
здорового
сына
Who
sits
in
a
car
from
dusk
to
dawn
Кто
сидит
в
машине
от
заката
до
рассвета
Outside
someone's
house,
he
waits
and
waits
У
чьего-то
дома
он
ждет
и
ждет.
Bombards
with
questions
that
he
knows
they
hate
Он
засыпает
их
вопросами,
которые,
как
он
знает,
они
ненавидят.
Continues
to
sneak
some
photos
in
too
Продолжает
тайком
просовывать
туда
и
несколько
фотографий
Without
any
permission,
isn't
that
rude?
Без
разрешения,
разве
это
не
грубо?
He
sells
his
soul
to
the
highest
bidding
Он
продает
свою
душу
по
самой
высокой
цене,
Do
you
think
that's
the
right
way
to
make
a
living?
как
ты
думаешь,
это
правильный
способ
зарабатывать
на
жизнь?
Do
you
have
anything
to
comment
about
that?
У
вас
есть
что
сказать
по
этому
поводу?
No,
you
don't?
Of
course
you
do
Нет,
не
хочешь?
- конечно,
хочешь.
It's
okay
if
you
don't
Ничего
страшного,
если
ты
этого
не
сделаешь.
Just
try
and
force
it
out
of
your
son
like
he
does
to
us
too
Просто
попробуй
вытянуть
это
из
своего
сына,
как
он
вытворяет
с
нами.
Woah
dad,
you're
amazing
it's
true
Ого,
Папа,
ты
просто
потрясающий,
это
правда
So
many
people
would
be
lost
without
you
Так
много
людей
пропало
бы
без
тебя.
I
can
say
anytime
that
Я
могу
сказать
это
в
любое
время
I'm
really
proud
that
you
are
my
dad
Я
действительно
горжусь
тем
что
ты
мой
отец
But
son,
look,
you
gotta
listen
Но,
сынок,
послушай,
ты
должен
меня
выслушать.
People
make
fun
of
my
job
'cause
it's
different
Люди
смеются
над
моей
работой,
потому
что
она
другая
.
Try
to
look
down,
think
their
better
than
me
Стараюсь
смотреть
свысока,
думать,
что
они
лучше
меня,
But
I
won't
let
them
get
the
best
of
me
Но
я
не
позволю
им
взять
надо
мной
верх.
Your
dad
can
say
with
head
held
high
Твой
отец
может
сказать
с
высоко
поднятой
головой
I'm
living
the
life,
what
I
can
provide
Я
живу
той
жизнью,
которую
могу
дать.
I
do
it
for
the
ones
that
are
waiting
Я
делаю
это
для
тех,
кто
ждет.
Patiently
for
me
to
share
something
fine
Терпеливо
жду,
когда
я
поделюсь
чем-то
прекрасным.
(Out
of
your
sight,
out
of,
out
of
your
sight)
(С
глаз
долой,
с
глаз
долой,
с
глаз
долой)
(S-s-s-s-sight)
(С-С-С-С-С-зрения)
(Out
of
your
sight,
out
of,
out
of
your
sight)
(с
глаз
долой,
с
глаз
долой,
с
глаз
долой)
(S-s-s-s-sight)
(С-С-С-с-зрение)
Okay,
okay,
that's
great
and
all
О'Кей,
о'кей,
это
здорово
и
все
такое.
It's
good
you
take
pride
in
your
job
Хорошо,
что
ты
гордишься
своей
работой.
You
proudly
go
to
work
and
live
today
Ты
с
гордостью
идешь
на
работу
и
живешь
сегодняшним
днем.
Here
is
a
pat
on
the
back
so
say
Вот
тебе
похлопывание
по
спине
так
сказать
When
I
shine
the
camera
and
light
in
your
face
Когда
я
направляю
камеру
и
Свет
тебе
в
лицо
Be
proud
and
answer
right
away
Будь
горд
и
отвечай
прямо
сейчас
Acting
like
you
are
on
a
date
Ведешь
себя
так,
будто
ты
на
свидании.
But
really
eavesdropping
every
word
I
say
Но
на
самом
деле
подслушивает
каждое
мое
слово.
Can't
trust
people,
can't
trust
the
media
Не
могу
доверять
людям,
не
могу
доверять
СМИ.
Feel
like
I'm
slowly
going
insane
Такое
чувство,
что
я
медленно
схожу
с
ума.
Can't
tell
the
truth,
can't
tell
what's
fake
Не
могу
сказать
правду,
не
могу
сказать,
что
фальшиво.
And
you
expect
a
smile
on
my
face?
И
ты
ждешь
улыбки
на
моем
лице?
Blame
it
on
the
media
that
craves
the
info
Вините
во
всем
СМИ,
которые
жаждут
информации.
Blame
it
on
the
people
that
crave
the
info
Вините
во
всем
людей,
которые
жаждут
информации.
So
you
do
it
'cause
people
expect
it
of
you?
Значит,
ты
делаешь
это,
потому
что
люди
ждут
этого
от
тебя?
Isn't
that
a
godly
thing
to
do?
Разве
это
не
благочестиво?
You
do
it
just
to
put
a
little
food
on
your
plate
Ты
делаешь
это
только
для
того,
чтобы
положить
немного
еды
на
свою
тарелку.
You
do
it
for
some
people
just
to
entertain
Ты
делаешь
это
для
некоторых
людей
просто
чтобы
развлечься
But
all
those
people
that
you
erased
Но
все
те
люди,
которых
ты
стер.
Still
have
to
face
the
world
and
live
today
Все
еще
приходится
смотреть
в
лицо
миру
и
жить
сегодняшним
днем.
I
do
exactly
what
I
need
to
do
Я
делаю
именно
то,
что
мне
нужно.
You
do
what
people
be
ashamed
of
you
Ты
делаешь
то,
чего
люди
стыдятся.
If
you
still
wanna
say
you
have
no
shame
Если
ты
все
еще
хочешь
сказать
что
у
тебя
нет
стыда
Then
live
your
life
without
sneaky
ways
Тогда
живи
своей
жизнью
без
подлостей.
You
can't
even
look
me
in
the
light
Ты
даже
не
можешь
взглянуть
мне
в
глаза,
But
still
have
the
nerve
to
say
you're
proud
of
your
life?
но
все
еще
имеешь
наглость
сказать,
что
гордишься
своей
жизнью?
Hey
dad
I
finished,
I
tried
real
hard
Эй,
папа,
я
закончил,
я
очень
старался
I'm
gonna
give
it
my
all
tomorrow
Завтра
я
выложусь
по
полной.
Stand
in
front
of
my
class
so
proud
Стою
перед
своим
классом
такой
гордый
Tell
everyone
exactly
who
you
are
Скажи
всем,
кто
ты
на
самом
деле.
Thanks
son,
that
means
a
lot,
I'm
proud
of
you
rather
I
say
it
or
not
Спасибо,
сынок,
это
очень
много
значит,
я
горжусь
тобой,
независимо
от
того,
говорю
я
это
или
нет.
Oh
yeah,
about
tomorrow,
I've
been
working
too
much
too
long
О
да,
насчет
завтрашнего
дня,
я
работал
слишком
много,
слишком
долго.
I
haven't
spent
much
time
with
you
Я
провел
с
тобой
не
так
уж
много
времени.
Let's
take
a
family
trip
wherever
you
want
to
Давай
отправимся
всей
семьей
куда
захочешь
So
don't
you
worry,
I'll
let
you
skip
class
Так
что
не
волнуйся,
я
разрешу
тебе
пропустить
урок.
Just
don't
tell
the
teacher,
it'll
be
our
secret
Только
не
говори
учителю,
это
будет
наш
секрет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.