RADWIMPS - Paparazzi (English Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RADWIMPS - Paparazzi (English Version)




Paparazzi (English Version)
Папарацци (Русская версия)
Hey, hey dad, hey dad
Эй, эй, пап, эй, пап,
We got assigned some homework in class
Нам задали домашнее задание в классе.
The topic they assigned us is listen
Тема, которую нам задали, это послушать
Write what your dad does for a living
И написать, чем твой папа зарабатывает на жизнь.
We have to present in front of everyone
Мы должны представить это перед всеми,
It kinda really sucks but I'll try for once
Это немного отстой, но я попробую в этот раз.
The teacher told us she's looking forward to
Учительница сказала, что с нетерпением ждет,
All the class brag about our dads
Когда весь класс будет хвастаться своими папами.
Oh really? Really? Is that so?
О, правда? Правда? Это так?
Well, there's something about my job you should know
Ну, есть кое-что о моей работе, что ты должна знать.
It's a little different than most of them so
Она немного отличается от большинства, так что
I give entertainment to the world we know
Я развлекаю мир, который мы знаем.
Entertainers, music players
Артисты, музыканты,
Athletes and others who're famous
Спортсмены и другие знаменитости,
Either at home or place of work
Дома или на работе,
I'm there watching their every turn
Я там, наблюдаю за каждым их шагом.
All up in every inch of their lives
Влезаю в каждый дюйм их жизни,
That's just the type of the job of mine
Это просто такая у меня работа.
So when they mess up a little or do something all that is interesting
Так что, когда они немного ошибаются или делают что-то интересное,
I write every little detail down and release it for the world to see
Я записываю каждую мелочь и выпускаю это на всеобщее обозрение.
Takes a lot of strength and patience too
Требуется много сил и терпения,
It's not an easy thing to do what I do
Нелегко делать то, что делаю я.
(Out of your sight, out of, out of, out of your sight)
(Вне поля зрения, вне, вне, вне поля зрения)
(It, it, it)
(Это, это, это)
(Out of your sight, out of, out of your sight)
(Вне поля зрения, вне, вне поля зрения)
(S-s-s-s-sight)
(З-з-з-зрения)
Every single day, stalking, following, tapping, snapping
Каждый божий день, преследую, следую, подслушиваю, фотографирую,
Doing it your way, all day, every day, gonna come back to you
Делаю это по-своему, весь день, каждый день, это к тебе вернется.
All for the money, its written all over that smug little face
Все ради денег, это написано на твоем самодовольном личике.
Do you feel nothing? No way around it, you're wrong, all of you
Ты ничего не чувствуешь? Никак не обойти, ты неправа, все вы.
You think you're better than everyone else?
Думаешь, ты лучше всех остальных?
How do you sleep every night, will you tell?
Как ты спишь по ночам, расскажешь?
You flip and switch all the ethics around
Ты переворачиваешь всю этику с ног на голову,
But cheating and dishonesty's you write about?
Но пишешь о мошенничестве и нечестности?
Bowing down to the politicians
Кланяешься политикам,
Laughing at those who try to make a difference
Смеешься над теми, кто пытается изменить мир.
There's no way that when you were young
Вряд ли, когда ты была молодой,
This is what you wanted be when you grew up
Ты хотела стать такой, когда вырастешь.
I don't need to know, I don't need to care
Мне не нужно знать, мне все равно,
But if you do what you do, show some pride
Но если ты делаешь то, что делаешь, прояви немного гордости.
Acting all tough when up in your business
Ведешь себя так круто, когда лезешь в чужие дела,
Sneak off into the night like some ninja
Убегаешь в ночь, как ниндзя.
Simply, coward can't respect a bit
Просто трус, не могу тебя уважать ни капли,
Your words mean nothing and it makes me sick
Твои слова ничего не значат, и меня от них тошнит.
After the movie your name was a big hit
После фильма "Твое имя" стал большим хитом,
Y'all start crawling out, talking lotta shit
Вы все начали выползать, неся много чуши.
We didn't just do this overnight
Мы не просто сделали это за одну ночь,
Been doing this for 10 years deep in the fight
Мы делаем это уже 10 лет, глубоко в борьбе.
We have fans waiting amazingly
У нас есть фанаты, которые удивительно
Patiently on our unique style of bravery
Терпеливо ждут нашего уникального стиля и смелости.
Appreciate them and the bonds we made
Мы ценим их и связи, которые мы создали,
That's why we're selling out arena tours
Вот почему у нас аншлаги на аренах.
Stupid, hold up, lose it
Глупая, стой, успокойся.
Even if I gave you the benefit of a doubt
Даже если бы я дал тебе шанс,
Doesn't give you reason to show up out of the blue
Это не дает тебе права появляться из ниоткуда
In front of fucking parents' house
Перед чертовым домом родителей,
Asking, "How does it feel? Your son finally made it after 10 long years"
Спрашивая: "Каково это? Ваш сын наконец-то добился успеха после 10 долгих лет".
How about I go to your parents' house?
Как насчет того, чтобы я сходил к твоим родителям?
I've got some questions I could ask about
У меня есть несколько вопросов, которые я мог бы задать.
Congrats on raising a healthy son
Поздравляю с воспитанием здорового сына,
Who sits in a car from dusk to dawn
Который сидит в машине от заката до рассвета
Outside someone's house, he waits and waits
У чужого дома, он ждет и ждет,
Bombards with questions that he knows they hate
Засыпает вопросами, которые, как он знает, они ненавидят.
Continues to sneak some photos in too
Продолжает тайком делать фотографии,
Without any permission, isn't that rude?
Без какого-либо разрешения, разве это не грубо?
He sells his soul to the highest bidding
Он продает свою душу тому, кто больше заплатит,
Do you think that's the right way to make a living?
Ты думаешь, это правильный способ зарабатывать на жизнь?
Do you have anything to comment about that?
Хочешь что-нибудь сказать по этому поводу?
No, you don't? Of course you do
Нет? Конечно, хочешь.
It's okay if you don't
Ничего страшного, если нет,
Just try and force it out of your son like he does to us too
Просто попробуй выбить это из своего сына, как он делает с нами.
Woah dad, you're amazing it's true
Вау, пап, ты потрясающий, это правда,
So many people would be lost without you
Так много людей были бы потеряны без тебя.
I can say anytime that
Я могу сказать в любое время, что
I'm really proud that you are my dad
Я очень горжусь тем, что ты мой папа.
But son, look, you gotta listen
Но, сынок, послушай,
People make fun of my job 'cause it's different
Люди смеются над моей работой, потому что она другая.
Try to look down, think their better than me
Пытаются смотреть свысока, думают, что они лучше меня,
But I won't let them get the best of me
Но я не позволю им взять надо мной верх.
Your dad can say with head held high
Твой папа может с гордостью сказать,
I'm living the life, what I can provide
Я живу той жизнью, которую могу себе позволить.
I do it for the ones that are waiting
Я делаю это для тех, кто ждет,
Patiently for me to share something fine
Терпеливо ждет, когда я поделюсь чем-то хорошим.
(Out of your sight, out of, out of your sight)
(Вне поля зрения, вне, вне поля зрения)
(S-s-s-s-sight)
(З-з-з-зрения)
(Out of your sight, out of, out of your sight)
(Вне поля зрения, вне, вне поля зрения)
(S-s-s-s-sight)
(З-з-з-зрения)
Okay, okay, that's great and all
Хорошо, хорошо, это все замечательно,
It's good you take pride in your job
Хорошо, что ты гордишься своей работой.
You proudly go to work and live today
Ты с гордостью идешь на работу и живешь сегодняшним днем,
Here is a pat on the back so say
Вот тебе похлопывание по спине, так сказать.
When I shine the camera and light in your face
Когда я направляю камеру и свет тебе в лицо,
Be proud and answer right away
Будь гордой и отвечай сразу,
Acting like you are on a date
Веди себя так, будто ты на свидании,
But really eavesdropping every word I say
Но на самом деле подслушиваешь каждое мое слово.
Can't trust people, can't trust the media
Не могу доверять людям, не могу доверять СМИ,
Feel like I'm slowly going insane
Чувствую, что медленно схожу с ума.
Can't tell the truth, can't tell what's fake
Не могу сказать правду, не могу сказать, что ложь,
And you expect a smile on my face?
И ты ждешь улыбки на моем лице?
Blame it on the media that craves the info
Вини СМИ, которые жаждут информации,
Blame it on the people that crave the info
Вини людей, которые жаждут информации.
So you do it 'cause people expect it of you?
Значит, ты делаешь это, потому что люди этого от тебя ждут?
Isn't that a godly thing to do?
Разве это не богоугодное дело?
You do it just to put a little food on your plate
Ты делаешь это только для того, чтобы заработать себе на кусок хлеба,
You do it for some people just to entertain
Ты делаешь это, чтобы развлечь некоторых людей.
But all those people that you erased
Но все те люди, которых ты стерла,
Still have to face the world and live today
Все еще должны смотреть в лицо миру и жить сегодняшним днем.
I do exactly what I need to do
Я делаю именно то, что должен делать,
You do what people be ashamed of you
Ты делаешь то, за что людям должно быть стыдно.
If you still wanna say you have no shame
Если ты все еще хочешь сказать, что тебе не стыдно,
Then live your life without sneaky ways
Тогда живи своей жизнью без подлых поступков.
You can't even look me in the light
Ты даже не можешь смотреть мне в глаза,
But still have the nerve to say you're proud of your life?
Но все еще имеешь наглость говорить, что гордишься своей жизнью?
Hey dad I finished, I tried real hard
Эй, пап, я закончил, я очень старался,
I'm gonna give it my all tomorrow
Я выложусь на полную завтра.
Stand in front of my class so proud
Встану перед своим классом с гордостью,
Tell everyone exactly who you are
Расскажу всем, кто ты на самом деле.
Thanks son, that means a lot, I'm proud of you rather I say it or not
Спасибо, сынок, это много значит, я горжусь тобой, говорю я это или нет.
Oh yeah, about tomorrow, I've been working too much too long
Ах да, насчет завтра, я слишком много и слишком долго работал,
I haven't spent much time with you
Я не проводил с тобой много времени.
Let's take a family trip wherever you want to
Давай отправимся в семейное путешествие, куда ты захочешь.
So don't you worry, I'll let you skip class
Так что не волнуйся, я позволю тебе пропустить уроки,
Just don't tell the teacher, it'll be our secret
Только не говори учительнице, это будет наш секрет.






Attention! Feel free to leave feedback.