RADWIMPS - Perfect Baby - translation of the lyrics into English

Perfect Baby - RADWIMPStranslation in English




Perfect Baby
Perfect Baby
誰かがいるとこで 眠れない僕の弱気な胸も
My weak heart that can't sleep when someone's around,
なぜだか君の腕の中では 陽気なもんでして
For some reason, in your arms, becomes cheerful.
固く閉ざしたこのタマシイ この世生き抜くにゃ仕方ないしと
This tightly closed soul, I thought it was necessary to survive in this world,
いつもカッチカチ でもほら気付きゃたちまち脆く柔く
Always rock-hard, but look, it becomes fragile and soft in an instant.
ナイフの歯も立たんくらい 足蹴にされても腹立てんくらい
So much so that a knife wouldn't stand a chance, so much so that I wouldn't get angry even if kicked,
唄いながらなんでもないように 血まみれでハニかめるよ紳士に
Singing as if it's nothing, I can smile like a gentleman even covered in blood.
なんて 少し早めに現世で ゆらり極楽浄土なんてね
It's like a premature paradise in this world, you know.
時空二つ折りして僕らで 二人逝ったり来たりしようかね
Shall we fold space-time in half and go back and forth, just the two of us?
君の願いが少しでも 叶えばいいとはそりゃ思うけども
Of course, I hope your wish comes true even a little bit,
叶わなくともいいだろう 今日はそんな気分なんだよ
But it's okay if it doesn't, that's how I feel today.
その手から零れ落ちたから 僕が入り込めたんだったら…
If I could slip in because it slipped from your hand...
今夜はもう悲しみに用はないさ そう あるとすれば
Tonight, I have no use for sadness, well, except for
そこのあなた もう誰彼かまわず何かと「正解」を振りかざすのは
You there, please stop waving around the "correct answer" to everything and everyone.
どうかやめて 0点も大歓迎よ
Zero points are more than welcome.
少しだけ ほんとに微々たるものだけどこの心が痛むので
It hurts my heart even just a little, a tiny bit,
そいで? ほんで? だからどうした? って聞くのはさ
So what? And then? So what? It's like asking,
僕が死ぬまでに 僕だけのマルを どんだけ勝手にバッテンにされた
How many times will my own circles be arbitrarily crossed out before I die?
名前につけるかなんでしょう つまりその続きは分かんでしょう?
It's just about adding to the name, you wouldn't understand the rest, would you?
もしも100点を取りたいなら まさにここはテストに出るから
If you want to get 100 points, this is definitely on the test:
『一番特大のをあなたに マルをつけてくれたあの人に』
'To the person who gave you the biggest circle.'
君の願いが少しでも 叶えばいいとはそりゃ思うけども
Of course, I hope your wish comes true even a little bit,
叶わなくともいいだろう 今日はそんな気分なんだよ
But it's okay if it doesn't, that's how I feel today.
君に望まれた願いなど 今頃、遠足の前の日のよう
The wish you desired is like the day before a field trip now,
すぐにも叶えにゆくよ と夢の中で
I'll go to fulfill it right away, in a dream.
まどろみの右脳の中で 敢えてネジは外したまんまで
In the drowsy right brain, deliberately leaving the screws loose,
いけるとこまでいこうよ ねぇ、いいと言ってみてよ眼開くまで
Let's go as far as we can, hey, tell me it's okay until I open my eyes.
そろそろだもう少しを右ね 班目になってく視界で
It's almost time, a little more to the right, with my vision becoming blurred,
へその緒 首絡めて 到着です
With the umbilical cord wrapped around my neck, we've arrived.
君の願いが少しでも 叶えばいいとはそりゃ思うけども
Of course, I hope your wish comes true even a little bit,
叶わなくともいいだろう 今日は そんな気分なんだよ
But it's okay if it doesn't, that's how I feel today.
その手からこぼれ落ちたモノはなんだったかなんて聞かないよ
I won't ask what it was that slipped from your hand,
もう 悲しみに用はないさ
I have no use for sadness anymore.
君の願いが少しでも 叶えばいいとはそりゃ思うけど
Of course, I hope your wish comes true even a little bit,
どうせならとびきりのヤツを ここは一つお願いしてよ
Why not ask for a really great one, just one.
心ない人の言葉にも グラグラの天変地異にも
To the words of heartless people, to the shaky natural disasters,
負けないよう 枯れないよう 活きのいいヤツを
So that you won't lose, so that you won't wither, a lively one,
今すぐ見せてよ
Show me right now.





Writer(s): 野田 洋次郎


Attention! Feel free to leave feedback.