RADWIMPS - 正解 (混声三部合唱) - translation of the lyrics into German

正解 (混声三部合唱) - RADWIMPStranslation in German




正解 (混声三部合唱)
Die richtige Antwort (dreistimmiger gemischter Chor)
この先に出会うどんな友とも
Mit keinem Freund, den ich in Zukunft treffen werde,
分かち合えない秘密を共にした
kann ich die Geheimnisse teilen, die wir teilten.
それなのにたったひと言の (ひと言の)
Doch nur dieses eine Wort (dieses eine Wort)
「ごめんね」だけ やけに遠くて言えなかったり
„Entschuldige“ war so fern und blieb ungesagt.
明日も会うのになぜか僕らは
Obwohl wir uns morgen sehen, warum nur
眠い眼こすり 夜通しバカ話
reiben wir uns die müden Augen und reden die ganze Nacht dummes Zeug?
明くる日 案の定 机並べて
Am nächsten Tag, wie erwartet, sitzen wir nebeneinander,
居眠りして 怒られてるのに笑えてきて
dösen vor uns hin und werden ausgeschimpft, aber wir müssen lachen.
理屈に合わないことを
Wie viele unvernünftige Dinge wir tun können,
どれだけやれるかが 青春だとでも
das ist die Jugend, oder so ähnlich
どこかで僕ら 思っていたのかな
dachten wir wohl irgendwo.
あぁ 答えがある問いばかりを
Ach, uns wurden immer nur Fragen mit Antworten beigebracht.
教わってきたよ そのせいだろうか
Liegt es vielleicht daran?
僕たちが知りたかったのは
Was wir wissen wollten,
いつも正解などまだ銀河にもない
dafür gab es noch nie eine richtige Antwort, nicht mal in der Galaxie.
一番大切な君と 仲直りの仕方
Wie man sich mit dir, meinem wichtigsten Menschen, versöhnt.
大好きなあの子の 心の振り向かせ方
Wie man das Herz des Mädchens, das ich so liebe, erobert.
なに一つ見えない 僕らの未来だから
Unsere Zukunft ist völlig ungewiss,
答えがすでにある 問いなんかに 用などはない
deshalb brauchen wir keine Fragen, auf die es bereits Antworten gibt.
これまで出逢ったどんな友とも
Anders als alle Freunde, die ich bisher getroffen habe,
違う君に見つけてもらった
hast du mich entdeckt.
自分をはじめて好きになれたの
Zum ersten Mal konnte ich mich selbst mögen.
分かるはずない 君に分かるはずもないでしょう
Du kannst es nicht verstehen, du wirst es wohl nie verstehen.
並んで歩けど
Wir gingen nebeneinander,
どこかで追い続けていた君の背中
aber irgendwo verfolgte ich immer deinen Rücken.
明日からは もうそこにはない (そこにはない)
Ab morgen ist er nicht mehr da (nicht mehr da).
あぁ 答えがある問いばかりを
Ach, uns wurden immer nur Fragen mit Antworten beigebracht.
教わってきたよ そのせいだろうか
Liegt es vielleicht daran?
僕たちが知りたかったのは
Was wir wissen wollten,
いつも正解など大人も知らない
das wissen selbst die Erwachsenen nicht.
喜びが溢れて 止まらない夜の眠り方
Wie man einschläft in einer Nacht, in der die Freude überfließt und nicht aufhört.
悔しさで滲んだ 心の傷の治し方
Wie man die Wunden des Herzens heilt, die vor Kummer brennen.
傷ついた友の 励まし方
Wie man einen verletzten Freund tröstet.
あなたとはじめて怒鳴り合った日
An dem Tag, als wir uns zum ersten Mal anschrien,
あとで聞いたよ 君は笑っていたと
hörte ich später, dass du gelacht hast.
想いの伝え方がわからない
Ich weiß nicht, wie ich meine Gefühle ausdrücken soll,
僕の心 君は無理矢理こじ開けたの
aber du hast mein Herz gewaltsam aufgebrochen.
あぁ 答えがある問いばかりを
Ach, uns wurden immer nur Fragen mit Antworten beigebracht.
教わってきたよ だけど明日からは
Aber ab morgen
僕だけの正解をいざ
werde ich mich auf die Suche nach meiner eigenen,
探しにゆくんだ また逢う日まで
einzigartigen Antwort machen. Bis wir uns wiedersehen.
次の空欄に当てはまる言葉を
Fülle die folgende Lücke mit den passenden Worten aus.
書き入れなさい ここでの最後の問い
Hier ist die letzte Frage:
「君のいない 明日からの日々を
„Die Tage ab morgen ohne dich,
僕は 私は きっと きっと」
werde ich, werde ich bestimmt, bestimmt…“
制限時間は あなたのこれからの人生
Die Zeitbegrenzung ist dein restliches Leben.
解答用紙は あなたのこれからの人生
Der Antwortbogen ist dein restliches Leben.
答え合わせの 時に私はもういない
Wenn die Antworten verglichen werden, bin ich nicht mehr da.
だから 採点基準は あなたのこれからの人生
Deshalb ist der Bewertungsmaßstab dein restliches Leben.
「よーい はじめ」
„Auf die Plätze, fertig, los!“





Writer(s): 野田 洋次郎


Attention! Feel free to leave feedback.