Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
正解 (混声三部合唱)
Die richtige Antwort (dreistimmiger gemischter Chor)
この先に出会うどんな友とも
Mit
keinem
Freund,
den
ich
in
Zukunft
treffen
werde,
分かち合えない秘密を共にした
kann
ich
die
Geheimnisse
teilen,
die
wir
teilten.
それなのにたったひと言の
(ひと言の)
Doch
nur
dieses
eine
Wort
(dieses
eine
Wort)
「ごめんね」だけ
やけに遠くて言えなかったり
„Entschuldige“
war
so
fern
und
blieb
ungesagt.
明日も会うのになぜか僕らは
Obwohl
wir
uns
morgen
sehen,
warum
nur
眠い眼こすり
夜通しバカ話
reiben
wir
uns
die
müden
Augen
und
reden
die
ganze
Nacht
dummes
Zeug?
明くる日
案の定
机並べて
Am
nächsten
Tag,
wie
erwartet,
sitzen
wir
nebeneinander,
居眠りして
怒られてるのに笑えてきて
dösen
vor
uns
hin
und
werden
ausgeschimpft,
aber
wir
müssen
lachen.
理屈に合わないことを
Wie
viele
unvernünftige
Dinge
wir
tun
können,
どれだけやれるかが
青春だとでも
das
ist
die
Jugend,
oder
so
ähnlich
どこかで僕ら
思っていたのかな
dachten
wir
wohl
irgendwo.
あぁ
答えがある問いばかりを
Ach,
uns
wurden
immer
nur
Fragen
mit
Antworten
beigebracht.
教わってきたよ
そのせいだろうか
Liegt
es
vielleicht
daran?
僕たちが知りたかったのは
Was
wir
wissen
wollten,
いつも正解などまだ銀河にもない
dafür
gab
es
noch
nie
eine
richtige
Antwort,
nicht
mal
in
der
Galaxie.
一番大切な君と
仲直りの仕方
Wie
man
sich
mit
dir,
meinem
wichtigsten
Menschen,
versöhnt.
大好きなあの子の
心の振り向かせ方
Wie
man
das
Herz
des
Mädchens,
das
ich
so
liebe,
erobert.
なに一つ見えない
僕らの未来だから
Unsere
Zukunft
ist
völlig
ungewiss,
答えがすでにある
問いなんかに
用などはない
deshalb
brauchen
wir
keine
Fragen,
auf
die
es
bereits
Antworten
gibt.
これまで出逢ったどんな友とも
Anders
als
alle
Freunde,
die
ich
bisher
getroffen
habe,
違う君に見つけてもらった
hast
du
mich
entdeckt.
自分をはじめて好きになれたの
Zum
ersten
Mal
konnte
ich
mich
selbst
mögen.
分かるはずない
君に分かるはずもないでしょう
Du
kannst
es
nicht
verstehen,
du
wirst
es
wohl
nie
verstehen.
並んで歩けど
Wir
gingen
nebeneinander,
どこかで追い続けていた君の背中
aber
irgendwo
verfolgte
ich
immer
deinen
Rücken.
明日からは
もうそこにはない
(そこにはない)
Ab
morgen
ist
er
nicht
mehr
da
(nicht
mehr
da).
あぁ
答えがある問いばかりを
Ach,
uns
wurden
immer
nur
Fragen
mit
Antworten
beigebracht.
教わってきたよ
そのせいだろうか
Liegt
es
vielleicht
daran?
僕たちが知りたかったのは
Was
wir
wissen
wollten,
いつも正解など大人も知らない
das
wissen
selbst
die
Erwachsenen
nicht.
喜びが溢れて
止まらない夜の眠り方
Wie
man
einschläft
in
einer
Nacht,
in
der
die
Freude
überfließt
und
nicht
aufhört.
悔しさで滲んだ
心の傷の治し方
Wie
man
die
Wunden
des
Herzens
heilt,
die
vor
Kummer
brennen.
傷ついた友の
励まし方
Wie
man
einen
verletzten
Freund
tröstet.
あなたとはじめて怒鳴り合った日
An
dem
Tag,
als
wir
uns
zum
ersten
Mal
anschrien,
あとで聞いたよ
君は笑っていたと
hörte
ich
später,
dass
du
gelacht
hast.
想いの伝え方がわからない
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
meine
Gefühle
ausdrücken
soll,
僕の心
君は無理矢理こじ開けたの
aber
du
hast
mein
Herz
gewaltsam
aufgebrochen.
あぁ
答えがある問いばかりを
Ach,
uns
wurden
immer
nur
Fragen
mit
Antworten
beigebracht.
教わってきたよ
だけど明日からは
Aber
ab
morgen
僕だけの正解をいざ
werde
ich
mich
auf
die
Suche
nach
meiner
eigenen,
探しにゆくんだ
また逢う日まで
einzigartigen
Antwort
machen.
Bis
wir
uns
wiedersehen.
次の空欄に当てはまる言葉を
Fülle
die
folgende
Lücke
mit
den
passenden
Worten
aus.
書き入れなさい
ここでの最後の問い
Hier
ist
die
letzte
Frage:
「君のいない
明日からの日々を
„Die
Tage
ab
morgen
ohne
dich,
僕は
私は
きっと
きっと」
werde
ich,
werde
ich
bestimmt,
bestimmt…“
制限時間は
あなたのこれからの人生
Die
Zeitbegrenzung
ist
dein
restliches
Leben.
解答用紙は
あなたのこれからの人生
Der
Antwortbogen
ist
dein
restliches
Leben.
答え合わせの
時に私はもういない
Wenn
die
Antworten
verglichen
werden,
bin
ich
nicht
mehr
da.
だから
採点基準は
あなたのこれからの人生
Deshalb
ist
der
Bewertungsmaßstab
dein
restliches
Leben.
「よーい
はじめ」
„Auf
die
Plätze,
fertig,
los!“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 野田 洋次郎
Album
正解
date of release
22-01-2024
Attention! Feel free to leave feedback.