Lyrics and translation RAF 3.0 feat. Chakuza & Joshi Mizu - Wie weit?
Solange
die
Zeit
vergeht,
die
Zeiger
sich
drehen
Пока
время
бежит,
стрелки
крутятся,
Wirst
du
nicht
jünger,
deshalb
frag
ich
dich,
wie
weit
wirst
du
gehen?
Ты
не
становишься
моложе,
поэтому
я
спрашиваю
тебя,
как
далеко
ты
готова
зайти?
Wenn
du
mal
die
Wahl
hättest
zwischen
Broke
sein
oder
Fame
Если
бы
у
тебя
был
выбор:
быть
бедной
или
знаменитой,
Zwischen
Anonymität
und
alles
oberflächlich
sehen
Между
анонимностью
и
поверхностным
взглядом
на
всё,
Man
sagt
das
Leben
gleicht
ner
Autobahn
bevor
du
mal
gehst,
Говорят,
жизнь
похожа
на
автогонka,
прежде
чем
ты
уйдешь,
Gehst
du
zu
Fuß
oder
nimmst
du
gleich
nen
Porsche
GT?
Пойдешь
пешком
или
возьмешь
Porsche
GT?
Jetzt
frag
dich
selbst,
was
ist
falsch,
was
ist
richtig?
Теперь
спроси
себя,
что
правильно,
а
что
нет?
Willst
du
wirklich
nach
oben
um
später
dann
ohne
Fallschirm
zu
springen?
Ты
действительно
хочешь
подняться
наверх,
чтобы
потом
прыгнуть
без
парашюта?
Oder
bleibst
du
am
Boden
und
fährst
mit
der
Fam
im
Minivan
im
Zeitlupenmodus
Или
ты
останешься
на
земле
и
будешь
ездить
с
семьей
в
минивэне
в
замедленном
режиме,
In
Richtung
wo
die
Lichter
brenn',
guckst
auf
veraltete
Fotos
В
направлении,
где
горят
огни,
смотреть
на
старые
фотографии,
Doch
du
kannst
nichts
mehr
sehen
dein
Spiegelbild
wird
fremd
Но
ты
больше
ничего
не
видишь,
твое
отражение
становится
чужим,
Und
jetzt
sag
mal
willst
du
jetzt
wirklich
Fame
sein?
И
теперь
скажи
мне,
ты
действительно
хочешь
славы?
Sag
wie
weit
würdest
du
gehen,
nur
für'n
bisschen
Fame
Скажи,
как
далеко
ты
готова
зайти
ради
толики
славы,
Um
auf
Magazinen
dein
Gesicht
zu
sehen
Чтобы
увидеть
свое
лицо
в
журналах,
Sag
mir
was
würdest
du
geben,
nur
für'n
bisschen
Fame
Скажи
мне,
что
ты
готова
отдать
ради
толики
славы,
Ein
bisschen
Fame,
ein
bisschen
Fame
Немного
славы,
немного
славы.
Sag
wie
weit
würdest
du
gehen,
um
auf
der
Bühne
zu
stehen
Скажи,
как
далеко
ты
готова
зайти,
чтобы
стоять
на
сцене,
Zehntausende
Menschen
die
täglich
über
dich
reden
Десятки
тысяч
людей
говорят
о
тебе
каждый
день.
Sag
mir
was
würdest
du
geben,
nur
für'n
bisschen
Fame
Скажи
мне,
что
ты
готова
отдать
ради
толики
славы,
Ein
bisschen
Fame,
ein
bisschen
Fame
Немного
славы,
немного
славы.
Alles
verkauft,
des
Haus
und
die
Oma
Всё
продано:
дом
и
бабушка,
Selbst
das
Konto
hat
sich
aufgelöst
wie
Gummibären
in
Cola
Даже
счет
растворился,
как
мармеладки
в
коле,
Und
der
ganze
Sendeplatz
ist
weg,
der
Platz
am
runden
Sofa
И
всё
эфирное
время
исчезло,
место
на
круглом
диване,
Der
Mercedes-Benz
verschwunden,
Hä
ääätsch
Škoda
Mercedes-Benz
исчез,
ха,
теперь
Škoda.
Welcher
Idiot
verkauft
für
'nen
Funken
Fame
die
Seele
Какой
идиот
продаст
душу
за
искру
славы,
Nur
der
Musiker
im
Märchenbuch,
der
Hund
steht
auf
den
Esel
Только
музыкант
из
сказки,
пес
стоит
на
осле,
Umgedreht
heißt
Fame,
Emaf
Наоборот,
слава
- это
"Emaf",
Und
steht
für
jemand
der
mal
Fame
war
И
означает
того,
кто
когда-то
был
знаменитым,
Nichts
mehr
hat
was
man
ihm
nehm'n
kann
У
него
больше
ничего
нет,
что
у
него
можно
было
бы
отнять,
So
Mancher
würde
sich
für
Fame,
auch
teeren
und
federn
lassen
Кто-то
ради
славы
дал
бы
себя
вывалять
в
дегте
и
перьях,
Nie
was
daraus
lernen
und
auch
10
Mal
den
selben
Fehler
machen
Ничему
не
научившись,
совершая
ту
же
ошибку
10
раз,
Aber
niemand
warnt
Sie,
echte
Freunde
wenn
Sie
hätten
Но
никто
их
не
предупреждает,
настоящие
друзья,
если
бы
они
у
них
были,
Würden
Sie
sogar
für
Money
Toilettendeckel
lecken
Даже
облизали
бы
крышку
унитаза
за
деньги.
Du
verlässt
dein
Haus
jeden
morgen
zu
Fuß
Ты
выходишь
из
дома
каждое
утро
пешком,
Menschen
überrennen
dich
wie
ne
Horde
von
Gnus
Люди
сбивают
тебя
с
ног,
как
стадо
антилоп
гну,
Verloren
im
Sumpf,
hoffend
auf
Vegas
Затерянная
в
болоте,
надеющаяся
на
Вегас,
Wie
Brutus
neidisch
auf
die
Lorbeeren
Caesars
Как
Брут,
завидующий
лаврам
Цезаря.
Wie
weit
würdest
du
gehen
für
ein
bisschen
Fame
Как
далеко
ты
готова
зайти
ради
толики
славы,
Ein
Tag
statt
Max
Mustermann
Быть
не
просто
безликой
личностью,
Roter
Teppich
in
der
U-Bahn
statt
zu
zahlen
Красная
ковровая
дорожка
в
метро
вместо
оплаты,
Wie
weit
du
gehen
würdest
weißt
du
doch
am
Ende
selbst
Как
далеко
ты
готова
зайти,
в
конце
концов,
знаешь
только
ты,
Etwa
bis
zur
Schmerzgrenze
wie
Menderes
Может
быть,
до
предела,
как
Мендерес,
Manche
denken
ans
Geld
und
machen
Rap
für
Patte
Некоторые
думают
о
деньгах
и
читают
рэп
за
гроши,
Doch
featured
jemand
Jimmy
Blue,
bitte
verbrenn'
die
Platte
Но
если
кто-то
записывается
с
Джимми
Блу,
пожалуйста,
сожги
эту
запись,
Andere
Bitches
denken
sie
ficken
mit
'nem
Freund
Другие
сучки
думают,
что
трахаются
с
другом,
Von
'nem
Freund
von
nem'
X-Promintenten
Друга
друга
X-знаменитости,
Für
Fame
ziehen
sich
aus
Ради
славы
раздеваются,
Vergessen
sicherlich
auch,
Забывая,
конечно
же,
Dass
ihre
Eltern
es
sehen
Что
их
родители
это
увидят.
Komm
brich
im
Fernsehen
vor
jedem
alle
Werte
und
Regeln
Давай,
появляйся
на
телевидении,
разрушай
все
ценности
и
правила,
Und
du
bist
Fame
doch
wie
weit
würdest
du
gehen?
И
ты
станешь
знаменитой,
но
как
далеко
ты
готова
зайти?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Allery, Raphael Ragucci, Peter Pangerl, Josef Valenzuela
Attention! Feel free to leave feedback.