Lyrics and translation RAF 3.0 feat. Vega & Prinz Pi - Schwarze Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarze Sonne
Черное солнце
Man
führte
uns
ins
heilige
Land,
hier
fließt
Milch
und
Honig
Нас
привели
в
святую
землю,
где
текут
молоко
и
мед,
Drum
wurden
alle
Menschen
dick
und
klobig
Поэтому
все
люди
стали
толстыми
и
неповоротливыми.
Alles
klebt,
denn
die
Leute
vergaßen
Все
липнет,
потому
что
люди
забыли,
Vor
lauter
Freundlichkeit
die
Flut
und
die
Heuschreckenplagen
Из-за
чрезмерной
доброты,
про
потоп
и
нашествие
саранчи.
Sie
trauern
- nicht
wenn
lebende
Geschöpfe
sterben
Они
скорбят
- не
когда
умирают
живые
существа,
Nein,
erst
wenn
aus
Regentropfen
Frösche
werden
Нет,
только
когда
из
капель
дождя
появляются
лягушки.
Sie
schmücken
sich
mit
Lack
ihre
Füße
Они
украшают
лаком
свои
ноги,
Doch
bei
'nem
40-Tagesmarsch
durch
die
Wüste
Но
во
время
40-дневного
марша
по
пустыне
Machen
sie
Halt,
und
wissen
nicht
weiter
Они
останавливаются
и
не
знают,
что
делать
дальше.
Die
Masken
fall'n
ab,
denn
ihnen
rückt
nun
die
Zeit
ab
Маски
спадают,
потому
что
их
время
истекает.
Und
sind
sie
kniend
am
Beten,
lassen
alles
liegen
und
stehen
И
стоя
на
коленях
в
молитве,
они
бросают
все
дела,
Denn
sie
werden
ihren
Kindern
erzählen:
Потому
что
они
расскажут
своим
детям:
Als
die
schwarze
Sonne
kam
Когда
пришло
черное
солнце,
Wurde
alles
zu
Staub
Все
превратилось
в
пыль.
Sie
nahmen
uns
alles
was
wir
hatten
Они
забрали
у
нас
все,
что
у
нас
было,
Bis
auf
die
Haut
Кроме
кожи.
Als
die
schwarze
Sonne
kam
Когда
пришло
черное
солнце,
Wurde
alles
zu
Staub
Все
превратилось
в
пыль.
Soldaten
feuerten
Raketen
in
den
Himmel
hinauf
Солдаты
запускали
ракеты
в
небо,
Doch
nichts
hielt
sie
auf
Но
ничто
не
могло
их
остановить.
Wir
kamen
ins
gelobte
Land,
erst
kam
das
Dope
und
dann
Мы
пришли
в
землю
обетованную,
сначала
пришла
дурь,
а
потом
War
der
Himmel
wo
einst
Gott
war
voll
mit
Satelliten
Небо,
где
когда-то
был
Бог,
заполнилось
спутниками.
Wer
beide
Backen
hinhält
der
geht
ohne
Kampf
Кто
подставляет
другую
щеку,
тот
уходит
без
боя.
Je
doofer
man
sich
klug
stellt
desto
eher
kommt
Jehovah
dann
Чем
глупее
человек
строит
из
себя
умного,
тем
скорее
придет
Иегова.
Im
Buch
steht
Moses
hat
das
Meer
geteilt
В
книге
написано,
что
Моисей
разделил
море,
Doch
wenn
es
fast
nichts
gibt,
wird
nichts
mehr
geteilt
Но
когда
почти
ничего
нет,
ничем
больше
не
делятся.
Dann
wird
geschossen
und
gemordet
nur
Erde
bleibt
Тогда
стреляют
и
убивают,
остается
только
земля.
Stolze
Schiffe
sinken
in
die
blaue
Tiefe
- Schwermetall
Гордые
корабли
тонут
в
синей
бездне
- тяжелый
металл.
Wir
sahen
durchs
Teleskop
Galaxien,
riesengroße
Мы
видели
в
телескоп
галактики,
огромные,
Durchs
Mikroskop
ins
Allerkleinste,
die
Atome
В
микроскоп
- мельчайшие
частицы,
атомы.
Nur
das
Richtige
sah
niemand
seit
der
Blitz
von
Hiroshima
Но
никто
не
видел
истины
со
времен
вспышки
в
Хиросиме.
Seelen
trank
ging
es
nur
voran
solange
Krieg
war
Души
пили,
шли
только
вперед,
пока
была
война.
Als
die
schwarze
Sonne
kam
Когда
пришло
черное
солнце,
Wurde
alles
zu
Staub
Все
превратилось
в
пыль.
Sie
nahmen
uns
alles
was
wir
hatten
Они
забрали
у
нас
все,
что
у
нас
было,
Bis
auf
die
Haut
Кроме
кожи.
Als
die
schwarze
Sonne
kam
Когда
пришло
черное
солнце,
Wurde
alles
zu
Staub
Все
превратилось
в
пыль.
Soldaten
feuerten
Raketen
in
den
Himmel
hinauf
Солдаты
запускали
ракеты
в
небо,
Doch
nichts
hielt
sie
auf
Но
ничто
не
могло
их
остановить.
Und
deshalb
lassen
sie's
uns
ausbaden
И
поэтому
они
оставляют
нас
расхлебывать
это.
Hatten
alles,
aber
alles
war
nicht
das
was
wir
gebraucht
haben
У
нас
было
все,
но
все
это
было
не
то,
что
нам
нужно.
Herztod,
Schmerz
zog,
Glaube
verstummt
Остановка
сердца,
боль
уходит,
вера
молчит.
Wir
machen
Wasser
nicht
zu
Wein,
Nein,
wir
saufen
uns
dumm
Мы
не
превращаем
воду
в
вино,
нет,
мы
напиваемся
до
беспамятства.
Zwischen
"Servus"
in
Bars,
der
Gefährdung
des
Staats
Между
"Привет"
в
барах
и
угрозой
государству
Kein
Platz
für
Engel
in
'nem
Himmel,
wo
sie
Airbusse
fahren
Нет
места
ангелам
на
небе,
где
летают
аэробусы.
Der
verlorene
Sohn
ist
heimgekehrt,
is'
aus
Eis
des
Herz
Блудный
сын
вернулся
домой,
сердце
изо
льда.
Mein
es
ernst,
Chab,
denn
Wochen
war
ich
eingesperrt
Я
серьезно,
приятель,
ведь
недели
я
был
взаперти.
Laufe
raus,
die
Kapuze
auf
und
schieß
Выбегаю,
капюшон
на
голове,
и
стреляю,
Denn
seit
Tagen
ist
in
meiner
Stadt
Bambule
auf
der
Street
Потому
что
уже
несколько
дней
в
моем
городе
беспорядки
на
улицах.
Hier
bei
Tauben
und
Sehschwachen,
werden
Stumme
dir
erzählen
Здесь,
среди
голубей
и
слабовидящих,
немые
расскажут
тебе
Von
dem
Tag,
an
dem
der
blaue
Planet
brannte
О
том
дне,
когда
горела
голубая
планета.
Als
die
schwarze
Sonne
kam
Когда
пришло
черное
солнце,
Wurde
alles
zu
Staub
Все
превратилось
в
пыль.
Sie
nahmen
uns
alles
was
wir
hatten
Они
забрали
у
нас
все,
что
у
нас
было,
Bis
auf
die
Haut
Кроме
кожи.
Als
die
schwarze
Sonne
kam
Когда
пришло
черное
солнце,
Wurde
alles
zu
Staub
Все
превратилось
в
пыль.
Soldaten
feuerten
Raketen
in
den
Himmel
hinauf
Солдаты
запускали
ракеты
в
небо,
Doch
nichts
hielt
sie
auf
Но
ничто
не
могло
их
остановить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arndt Mario Juergen, Barenboim David, Kautz Friedrich, Ragucci Raphael, Witter Andre
Attention! Feel free to leave feedback.