RAF 3.0 - Bis ich wieder genug hab - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation RAF 3.0 - Bis ich wieder genug hab




Bis ich wieder genug hab
Until I'm Sick of It
Ich wollte früher alles mögliche haben Schöneres Haus, schönerer Garten
I used to want to have everything possible A nicer house, a nicer garden
Frauen in möglichst allen Größen und Farben
Women in all possible shapes and colors
Nen böseren Wagen - ne Z Klasse
A meaner car - a Z-Class
Keine Dreckstage, immer nur in Extase
No days of toil, always in ecstasy
Mehr Fans haben, wegfahren, grenzenlos
More fans, to go away, without limits
Im ersten Stock wohnen statt im Erdgeschoss
To live on the first floor instead of the ground floor
Im Club neben dem DJ chillen
To chill in the club next to the DJ
Mein Glas füllen mit zehn verschiedenen Drinks
To fill my glass with ten different drinks
Yeah!
Yeah!
Irrelevantes Zeug labern
To talk irrelevant stuff
Doch die Aufmerksamkeit aller Girls haben
But to have the attention of all the girls
Ich wollte ewig fliegen, auf Ledersitzen - erste Klasse
I wanted to fly forever, on leather seats - first class
Meinem Chef sagen: "Hol' dir lieber selbst dein Kaffee!"
To tell my boss: "Get your coffee yourself!"
Für sinnlose Sachen Geld bei Diesel verprassen
To waste money on Diesel for senseless things
Bei H&M vorbeigehen und mitleidig lachen
To go by H&M and laugh with pity
Zuhause Popcorn werfen auf den riesengroßen Flatscreen
To throw popcorn on the giant flat screen at home
Wenn sie im Kino bloß Dreck spielen
When they only play crap at the cinema
Ey! Nun ist es geschehen
Hey! Now it has happened
Aus Wünschen wurde Realität, sie trocknet mein Meer aus Tränen
From wishes to reality, they dry up my sea of tears
Ey! Nun ist es geschehen
Hey! Now it has happened
Das Leben ist süß als wäre die Erde ein Muffin
Life is sweet as if the earth were a muffin
Und ich fresse mich satt und spiele König der Welt
And I eat my fill and play king of the world
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Genug gesehen, genug gelebt, die Zeit verdrängt
Seen enough, lived enough, time has passed
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Die Szenen, die morgen früh vergehen, sind scheinbar echt
The scenes that will fade away tomorrow morning, are seemingly real
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Und ich tauch in die Menge, sehe tausende Hände, Frauen ohne Ende
And I dive into the crowd, see thousands of hands, women without end
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Das Glück hat sein Gesicht gezeigt
Happiness has shown its face
Und aus Wünschen wurde Wirklichkeit
And wishes have become reality
Ey!
Hey!
Und ich kipp teure Drinks in den besten Bars
And I tip expensive drinks in the best bars
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Hol mir Sneakers in allen Modellen und Farben
Get me sneakers in all models and colors
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Fahre quer durch das Land mit dem schnellsten Wagen
Drive across the country in the fastest car
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Das Glück hat sein Gesicht gezeigt
Happiness has shown its face
Und aus Wünschen wurde Wirklichkeit
And wishes have become reality
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Genug gesehen, genug gelebt, die Zeit verdrängt
Seen enough, lived enough, time has passed
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Die Szenen, die morgen früh vergehen, sind scheinbar echt
The scenes that will fade away tomorrow morning, are seemingly real
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Und ich tauch in die Menge, sehe tausende Hände, Frauen ohne Ende
And I dive into the crowd, see thousands of hands, women without end
Bis ich wieder genug hab'
Until I'm sick of it again
Das Glück hat sein Gesicht gezeigt
Happiness has shown its face
Und aus Wünschen wurde Wirklichkeit
And wishes have become reality
Ey!
Hey!
Ich würde gerne alles mögliche haben
I would like to have everything possible
Ne Frau, die mir traut und sie zu meiner Königin machen
A woman who trusts me and make her my queen
Ehrliche Menschen um mich, die nicht aus Höflichkeit lachen
Honest people around me who don't laugh out of politeness
Und ich vermisse meinen gewöhnlichen Wagen
And I miss my ordinary car
Vermisse meine Wohnung im Erdgeschoss
I miss my apartment on the ground floor
Mit meinem Fenster direkt zum Hof
With my window directly to the courtyard
Will wieder im Club auf der Tanzfläche stundenlang
I want to go back to the dance floor in the club for hours
Abtauchen, abdaczen unerkannt
To dive in, to get out of it unrecognized
Irrelevantes Zeug reden
To talk irrelevant stuff
Doch mich am Morgen danach dafür schämen
But to be ashamed of it in the morning
Den Kaffee für den Chef herumtragen
To carry around coffee for the boss
Doch dafür nichts mit seinem Stress zu tun haben
But to have nothing to do with his stress
Wieder einkaufen gehen, fick auf Markenklamotten
To go shopping again, fuck brand clothes
Es ist derselbe scheiß Stoff, doch ich zahle es doppelt
It's the same damn stuff, but I pay double for it
Ins Kino mit den Jungs gehen
To go to the cinema with the boys
Rumschreien bis die Spießer sich rumdrehen
To scream until the squares turn around
Ich will nur leben!
I just want to live!





Writer(s): Ragucci Raphael, Barenboim David


Attention! Feel free to leave feedback.