Lyrics and translation RAF 3.0 - Letzter Song (Single Edit)
Die
Nacht
war
lang
obwohl
sie
noch
jung
schien.
Ночь
была
долгой,
хотя
она
все
еще
казалась
молодой.
Betäubte
Neuronen
vom
Flutlicht.
Ошеломленные
нейроны
от
прожектора.
Ich
fühl'
mich
unfassbar
dumm
doch
glücklich,
dass
Summen
in
meinen
Ohren
beruhigt
mich.
Я
чувствую
себя
невероятно
глупо,
но
счастлив,
что
жужжание
в
моих
ушах
успокаивает
меня.
Will
gar
nicht
wissen
was
die
Uhr
grade
anzeigt,
noch
paar
Minuten
bis
zur
Stunde
der
Wahrheit.
Совершенно
не
хочу
знать,
что
показывают
часы,
до
часа
истины
еще
несколько
минут.
Engel
und
Teufel
machen
auf
meinen
Schultern
Party,
mein
Kopf
zwischen
Vernunft
und
Wahnsinn.
Ангелы
и
дьяволы
устраивают
вечеринки
на
моих
плечах,
моя
голова
разрывается
между
разумом
и
безумием.
Ich
lasse
mir
Zeit,
schalte
auf
"
Я
не
тороплюсь,
открывай
"
Off",
aus
heute
wird
morgen,
auf
morgen
hab
ich
kein
Bock.
Прочь",
"Сегодня
будет
завтра",
"Завтра
у
меня
нет
денег
на
завтра".
Bald
ist's
vorbei,
egal
wie
whack
es
kommt,
es
bleibt
immer
noch
Zeit
für
einen
letzten
Song.
Скоро
все
закончится,
как
бы
круто
это
ни
звучало,
еще
есть
время
для
последней
песни.
Drum
lass
ihn
noch
ein
letztes
Mal
spielen
(letztes
Mal
spielen),
bevor
ich
wieder
zurück
muss.
Дай
ему
сыграть
на
барабане
еще
один
последний
раз
(сыграть
в
последний
раз),
прежде
чем
я
снова
вернусь.
Noch
das
letzte
Glas
Gin,
noch
'n
letztes
Mal
chillen,
ich
höre
nur
auf'n
Rhytmus.
Еще
последний
стакан
джина,
еще
один
последний
глоток
прохладительного,
я
просто
слушаю
ритм.
Noch
'n
letzter
Song,
eyyy.
Еще
одна
последняя
песня,
эй-эй.
Noch
'n
letzter
Song,
bevor
die
Sorgen
zurück
kommen.
Последняя
песня,
прежде
чем
беспокойство
вернется.
Wir
liegen
rum,
doch
wir
schwirren
durch's
Weltall,
wär
das
Bett
ein
Kontinent,
wär
mein
Zimmer
der
Erdball.
Мы
лежим,
но
мы
носимся
по
космосу,
если
бы
кровать
была
континентом,
а
моя
комната
- земным
шаром.
Ein
letztes
Kompliment
bevor
ich
mich
wieder
zurecht
mach',
kein
Plan
wohin
ich
meine
Jean'
die
letzte
Nacht
wegwarf.
Последний
комплимент,
прежде
чем
я
приведу
себя
в
порядок,
"у
меня
нет
плана,
куда
я
выбросила
свою
Джин
прошлой
ночью".
Wir
waren
unter
der
Decke
die
ganze
Nacht,
hatte
keine
Uhr,
du
hast
sie
mir
abgemacht,
könnte
für
immer
mit
dir
abhängen,
tagelang,
obwohl
ich
platt
bin
hab'
ich
Kraft
getankt.
Мы
были
под
одеялом
всю
ночь,
у
нас
не
было
часов,
ты
отключил
их
от
меня,
я
мог
бы
болтаться
с
тобой
вечно,
целыми
днями,
несмотря
на
то,
что
я
был
на
взводе,
я
набирался
сил.
Und
es
wär
nicht
so
verdammt
schwer,
wenn
deine
Haut
nicht
so
sanft
wär,
mach
'n
Song
an
und
hoff'
dann
dass
der
Augenblick
anhält.
И
это
было
бы
не
так
чертовски
сложно,
если
бы
твоя
кожа
не
была
такой
нежной,
включи
песню
и
надейся,
что
мгновение
продлится.
Die
Zeit
schalte
ich
auf
"
Время
я
включаю
"
Off",
aus
heute
wird
morgen,
auf
morgen
hab
ich
kein
Bock.
"Прочь",
"Сегодня
будет
завтра",
"Завтра
у
меня
нет
денег
на
завтра".
Bald
ist's
vorbei,
egal
wie
whack
es
kommt,
es
bleibt
immer
noch
Zeit
für
einen
letzten
Song.
Скоро
все
закончится,
как
бы
круто
это
ни
звучало,
еще
есть
время
для
последней
песни.
Ah,
ein
letztes
Mal
auf
der
Bühne
stehen,
mit
meinen
Brüdern
zusammen
dieses
Gefühl
erleben,
ein
letztes
Mal
die
Fans
fragen
wo
die
Hände
sind,
und
wie
Cobain
in
seinen
besten
Jahren
in
die
Menge
springen.
Ах,
в
последний
раз
выйти
на
сцену,
испытать
это
чувство
вместе
с
моими
братьями,
в
последний
раз
спросить
фанатов,
где
их
руки,
и
прыгнуть
в
толпу,
как
Кобейн
в
расцвете
сил.
Ein
letztes
mal
spühren
wie
aus?
В
последний
раз
сплюнуть
как
следует?
Bass
pumpt,
die
Masse
mich
mit'm
IPhone
anzoomt.
Басовитый
звук,
который
заставляет
меня
увеличивать
громкость
с
помощью
моего
iPhone.
Ein
letzter
Handshake
und
dann
weg
von
der
Stage,
wieder
Back
in
die
Realität.
Последнее
рукопожатие,
а
затем
уход
со
сцены,
возвращение
к
реальности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kd-supier, Raphael Ragucci, The Royals
Attention! Feel free to leave feedback.