Lyrics and translation Raftaar feat. Salim Merchant & Karma - Tu Phir Se Aana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Phir Se Aana
Ты вернешься снова
Bhar
Mastakon
Pe
Le
Chale
Несут
на
плечах
своих
Jo
Pustako
Se
Door
Тех,
кто
далек
от
книг,
Panape
Jis
Zameen
Pe
На
земле,
что
укрывает,
Uss
Zameen
Pe
Maa
Bhi
Majdoor
Где
мать
- работница
тоже.
Mann
Se
Nasht
Tan
Pe
Kasht
Разлом
в
душе,
изнурение
тела,
Raat
Khane
Mein
Hai
Choor
Sang
Lu
Ночью
с
ворами
делю
хлеб,
Yeh
Gareebi
Ka
Kasoor
Это
вина
нищеты,
Aur
Jo
Noor
Na
Banenge
И
те,
кто
не
станут
светом,
Bache
Kood
Mein
Milenge
В
толпе
детей
растворятся.
Nasoor
Se
Pale
Jo
Вскормленные
язвами,
Kaise
Soorme
Banenge
Как
им
стать
героями?
Kuch
Wo
Phool
Jo
Khilenge
Некоторые
цветы
распустятся,
Kuch
Ko
School
Na
Milenge
Некоторые
школу
не
увидят.
Kuch
Ke
Paav
Do
Chilenge
Некоторые
ноги
сотрутся,
Chup
Wo
Dhool
Me
Milenge
Тихо
в
пыли
исчезнут.
Jiske
Paet
Mein
Anaaj
Na
В
чьем
желудке
нет
зерна,
Woh
Kis
Dharam
Ka
Hai
Bhala
К
какой
вере
он
принадлежит?
Ik
Bharam
Mein
Jeeta
Wo
Ki
Он
живет
в
иллюзии,
Kab
Garam
Ho
Ek
Tawa
Что
когда-нибудь
сковорода
нагреется.
Kis
Karam
Ki
Maar
Hai
Какой
роковой
удар,
Ahaar
Inka
Bas
Hawa
Их
пища
- лишь
воздух.
Na
Milti
Maa
Ko
Ek
Dava
Мать
не
получает
лекарств,
Pita
Sava
Me
Gumshuda
Отец
потерян
в
четверть
литра.
Ik
Dafa
Socho
Desh
Band
Tha
Представь,
страна
была
закрыта,
Wo
Chal
Padi
8 Meel
Pehle
Ghar
Se
Она
вышла
за
8 миль
от
дома,
Gir
Ke
Dhar
Pe
Mar
Padi
Упала
на
холме
и
умерла.
Jeeta
Naan
Balika
Ko
Не
выжила
девочка,
Jeeti
Na
Jo
Ek
Kadi
Не
выжила
ни
одна
нить.
Woh
Aafan
Hai
Ya
Jal
Chuki
Это
бедствие
или
она
сгорела?
Ye
Sochta
Me
Har
Ghadi
Я
думаю
об
этом
каждую
минуту.
Tu
Phir
Se
Aana
Muskaan
Banke
Ты
вернешься
снова
улыбкой,
Mere
Ghar
Mein
Chota
Mahmaan
Banke
В
моем
доме
маленьким
гостем,
Tu
Phir
Se
Aana
Muskaan
Banke
Ты
вернешься
снова
улыбкой,
Aur
Has
Ke
Jeena
Meri
Jaan
Banke
И
будешь
жить,
смеясь,
моей
жизнью,
Pet
Mein
Aag
Lagi
Hai
В
животе
огонь
горит,
Par
Paani
Bhi
Toh
Paas
Nahi
Но
и
воды
рядом
нет.
Chote
Hain
Kadam
Kaafi
Шаги
еще
малы,
Jawani
Bhi
To
Paas
Nahi
И
юности
рядом
нет.
Wo
Thak
Chuke
Itna
Они
так
устали,
Patri
Pe
Hi
So
Jayein
Что
на
тротуаре
засыпают.
Par
Sulane
Wali
Но
убаюкивающей,
Maa
Ki
Kahani
Bhi
Toh
Paas
Nahi
Материнской
сказки
рядом
нет.
Jo
Ghar
Pe
Hain
Vo
Khush
Hain
Те,
кто
дома,
счастливы,
Jo
Road
Pe
Vo
Puchein
Те,
кто
на
дороге,
спрашивают:
Ke
Ghar
Ki
Chat
Milegi
Kab?
Когда
появится
крыша
над
головой?
Kahan
Pe
Jaake
Lu
Chain?
Где
найти
покой?
Jab
Maa
Chhodne
Aayi
Thi
Когда
мама
приводила
меня,
To
Ek
Din
Mein
Pahuche
The
Мы
добрались
за
один
день,
Ab
Wapas
Jaane
Mein
А
теперь,
чтобы
вернуться,
Mujhko
Lagre
Hain
Din
Kyu
6?
Мне
кажется,
почему
6 дней
нужно?
Ab
Sab
Dhundhla
Lagra
Теперь
все
кажется
размытым,
Nahi
Bachi
Hai
Taakat
Не
осталось
сил.
Ab
So
Hi
Jata
Hu
Сейчас
засну,
Agle
Janam
Mein
Lunga
Daawat
В
следующей
жизни
устрою
пир.
Bas
Maa
Ko
Batla
Dena
Только
маме
передай,
Ki
Thoda
Door
Hi
Tha
Main
Что
я
был
совсем
рядом.
Hawa
Mein
Khushbu
Lele
Вдохни
аромат
в
воздухе,
Milne
Tak
Lele
Raahat
Найди
покой
до
встречи.
Aur
Jo
Kehte
Hain
Ke
Marne
Par
Hum
А
те,
кто
говорят,
что
за
смерть,
Ek
Lakh
Denge
Дадут
сто
тысяч,
Maano
16
Maut
Aayi
Представь,
пришла
16
смертей,
Aur
Ho
Gaye
16
Lakh
И
стало
16
миллионов.
Upar
Shikaayat
Karunga
Пожалуюсь
наверх,
Ab
Wo
Hisaab
Lenge
Пусть
они
спросят
с
них.
Jo
Ghar
Tak
Chhod
Dete
Если
бы
до
дома
довезли,
To
Bach
Jaati
16
Laash
То
16
тел
бы
спасли.
Tu
Phir
Se
Aana
Ты
вернешься
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karma, Raftaar, Salim Merchant
Attention! Feel free to leave feedback.