HORROR - prod. MORION -
RAREPACK
translation in German
HORROR - prod. MORION
HORROR - prod. MORION
Я
не
хочу
проблем
Ich
will
keine
Probleme
Мне
нужно
выйти
в
свет
Ich
muss
ans
Licht
treten
Мне
хватило
Mir
hat
es
gereicht
Этих
пробелов
Mit
diesen
Lücken
Я
лишь
ходячая
тень
Ich
bin
nur
ein
wandelnder
Schatten
Придурок
хейтит
меня
в
игре
Ein
Idiot
hasst
mich
im
Spiel
В
которую
не
наступает
Das
er
selbst
nicht
spielt
Я
рекламирую
смерть
Ich
bewerbe
den
Tod
На
мне
погаснет
свет
Auf
mir
erlischt
das
Licht
Занавес
дальше
death
Vorhang,
dann
der
Tod
Не
стрессоустойчивый
Nicht
stressresistent
Скини
парень,
но
Dünner
Kerl,
aber
Снесу
тебя
Ich
reiß
dich
um
И
скину
на
обочине
Und
werf
dich
an
den
Straßenrand
Видел
ужас
Habe
ich
Horror
gesehen
В
подворотне
ночью
In
einer
Gasse
nachts
Клепаю
рифмы
точные
Ich
schmiede
präzise
Reime
Запекаю
косточку
Backe
den
Knochen
Да,
я
безработный
Ja,
ich
bin
arbeitslos
Но
не
хватает
суток
Aber
der
Tag
hat
nicht
genug
Stunden
Чтобы
поработать
Um
zu
arbeiten
Хотел
угробить
рамки
Ich
wollte
die
Grenzen
zerstören
Но
чую
неполадки
Aber
ich
spüre
Probleme
В
организме
падко
Im
Organismus,
es
geht
bergab
Происходит
гадко
Es
passiert
Widerliches
На
меня
палит
шваль
Abschaum
starrt
mich
an
Но
я
в
капюшоне
с
костью
Aber
ich
bin
in
Kapuze
mit
Knochen
Раскрошил
зубы
Hab
Zähne
zerschmettert
Тростью
в
рукаве
Mit
dem
Stock
im
Ärmel
Перерезал
окси
Habe
Oxi
gekappt
Ломаю
весь
их
прокси
Breche
ihr
ganzes
Proxy
Разлитые
колбы
Verschüttete
Kolben
Зашил
свои
вены
Habe
meine
Venen
zugenäht
По
мне
идёт
ток
Strom
fließt
durch
mich
Лезу
на
стены
бессонница
Ich
klettere
die
Wände
hoch,
Schlaflosigkeit
Готовлю
могилу
бессовестный
Ich
bereite
ein
Grab
vor,
gewissenlos
Из
тебя
идёт
blood
Aus
dir
fließt
Blut
Смотри
не
наблюй
Pass
auf,
dass
du
nicht
kotzt
Меня
режет
тревожность
Die
Angst
schneidet
mich
Мы
встали
в
кружок
Wir
stehen
im
Kreis
Поджигай
церковь,
ублюдок
Zünde
die
Kirche
an,
Mistkerl
Труп
перерезал
всех
коз
Die
Leiche
hat
alle
Bastarde
aufgeschlitzt
Перекосило,
удар
Verzogen,
Schlag
Упал
в
обморок
In
Ohnmacht
gefallen
American
eagle,
ты,
блядь
American
Eagle,
du
Schlampe
Мне
нужен
бензин
на
случай
поджога
Ich
brauche
Benzin
für
den
Fall
einer
Brandstiftung
Клоун
Гейси
в
маке
Clown
Gacy
bei
McDonald's
Сделал
из
тебя
биг
тести
Hat
aus
dir
einen
Big
Tasty
gemacht
Вместо
арматуры
кости
Statt
Bewehrung
Knochen
Вам
не
выжить
в
этом
холокосте
Ihr
werdet
diesen
Holocaust
nicht
überleben
Об
кисти
бычок
Kippe
an
der
Hand
ausgedrückt
Я
не
слышу
стоп
Ich
höre
kein
Stopp
Двое
долбоебов
наткнулись
на
вилы
Zwei
Vollidioten
sind
auf
Mistgabeln
gestoßen
Станешь
Обеликсом
Wirst
du
zu
Obelix
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): владимир тиличенко
Attention! Feel free to leave feedback.