Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ONE IN A MILLION
EINER IN EINER MILLION
Losing
my
mind
lately
den
Verstand
verlieren
in
letzter
Zeit
No
nothing
feels
right
to
me
Nichts
fühlt
sich
richtig
an
für
mich
Won't
someone
stop
this
bus
Kann
nicht
wer
diesen
Bus
anhalten
Mannequins
Schaufensterpuppen
They're
all
dressed
up
as
businessmen
Alle
als
Geschäftsleute
verkleidet
I
stand
and
hold
the
door
open
Ich
stehe
und
halte
die
Tür
auf
And
watch
them
as
they
rush
Sehe
ihnen
nach
wie
sie
hetzen
Everybody
wants
an
easy
win
Jeder
will
einen
leichten
Sieg
But
they
don't
want
to
put
the
hard
work
in
Doch
die
harte
Arbeit
steckt
keiner
rein
And
I
should
know
I'm
just
as
bad
as
them
Ich
weiß,
ich
bin
genauso
schlimm
wie
sie
We'll
be
waiting
round
until
we're
skeletons
in
the
end
Wir
warten
herum
bis
wir
Skelette
sind
am
Ende
If
you
don't
play
the
game
Wenn
du
nicht
mitspielst
im
Spiel
You'll
never
be
a
winner
Wirst
du
niemals
ein
Gewinner
sein
And
that
job
that
you
hate
Und
der
Job
den
du
hasst
Just
makes
someone
else
richer
Macht
nur
einen
anderen
reicher
But
this
dog
will
have
its
day
Doch
auch
der
letzte
Hund
hat
mal
seinen
Tag
Just
you
wait
and
see
Warte
nur
und
du
wirst
seh'n
I
heard
it's
one
in
a
million
Ich
hörte
es
ist
einer
in
einer
Million
One
in
a
mil,
so
it's
gotta
be
me
Einer
in
'ner
Mil,
also
muss
ich
es
sein
So
it's
gotta
be
me
Also
muss
ich
es
sein
I
pray
to
god
I
better
fucking
win
the
lottery
Ich
bet
zu
Gott
ich
verdammt
nochmal
die
Lotterie
gewinne
Otherwise
I'll
resort
to
armed
robbery
Sonst
greif
ich
zum
bewaffneten
Raub
I'll
do
whatever
to
make
sure
my
momma
proud
of
me
Ich
tu
alles
damit
Mama
stolz
ist
auf
mich
Feel
like
I'm
one
in
a
million,
I'm
an
anomaly
Fühl
mich
wie
einer
in
einer
Million,
eine
Anomalie
Damn
guess
I
gotta
try
my
luck
Verdammt
muss
wohl
mein
Glück
versuchen
Been
down
bad
never
really
gave
a
fuck
War
ganz
unten
scherte
mich
nie
Still
feel
like
a
million
bucks
Fühl
mich
immer
noch
nach
'ner
Million
From
the
bottom
to
the
tippy
tippy
top
I'm
stuck
Von
ganz
unten
bis
ganz
oben
steck
ich
fest
Everybody
wants
an
easy
win
Jeder
will
einen
leichten
Sieg
But
they
don't
want
to
put
the
hard
work
in
Doch
die
harte
Arbeit
steckt
keiner
rein
And
I
should
know
I'm
just
as
bad
as
them
Ich
weiß,
ich
bin
genauso
schlimm
wie
sie
We'll
be
waiting
round
until
we're
skeletons
in
the
end
Wir
warten
herum
bis
wir
Skelette
sind
am
Ende
If
you
don't
play
the
game
Wenn
du
nicht
mitspielst
im
Spiel
You'll
never
be
a
winner
Wirst
du
niemals
ein
Gewinner
sein
And
that
job
that
you
hate
Und
der
Job
den
du
hasst
Just
makes
someone
else
richer
Macht
nur
einen
anderen
reicher
But
this
dog
will
have
its
day
Doch
auch
der
letzte
Hund
hat
mal
seinen
Tag
Just
you
wait
and
see
Warte
nur
und
du
wirst
seh'n
I
heard
it's
one
in
a
million
Ich
hörte
es
ist
einer
in
einer
Million
One
in
a
mil,
so
it's
gotta
be
me
Einer
in
'ner
Mil,
also
muss
ich
es
sein
I
can't
go
back
Ich
kann
nicht
zurück
I
can't
back
down
Kann
nicht
zurückweichen
I'll
force
my
hand
Ich
werd
meine
Hand
erzwingen
I'll
steal
your
crown
(So
it's
gotta
be
me)
Stehl
dir
deine
Krone
(Also
muss
ich
es
sein)
It's
all
on
me
Alles
liegt
an
mir
It's
all
on
red
(So
it's
gotta
be
me)
Alles
auf
Rot
gesetzt
(Also
muss
ich
es
sein)
Until
I
wake
up
dead
Bis
ich
tot
aufwach
So
it's
gotta
be
me
Also
muss
ich
es
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lil Aaron, Samuel Dylan Murray Preston, Jordan Leslie Cardy
Attention! Feel free to leave feedback.